TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 3:1--10:42

Konteks
The Ministry of John the Baptist

3:1 In the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, 1  when Pontius Pilate 2  was governor of Judea, and Herod 3  was tetrarch 4  of Galilee, and his brother Philip 5  was tetrarch of the region of Iturea and Trachonitis, and Lysanias 6  was tetrarch of Abilene, 3:2 during the high priesthood 7  of Annas and Caiaphas, the word 8  of God came to John the son of Zechariah in the wilderness. 9  3:3 He 10  went into all the region around the Jordan River, 11  preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins. 12 

3:4 As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet,

“The voice 13  of one shouting in the wilderness: 14 

‘Prepare the way for the Lord,

make 15  his paths straight.

3:5 Every valley will be filled, 16 

and every mountain and hill will be brought low,

and the crooked will be made straight,

and the rough ways will be made smooth,

3:6 and all humanity 17  will see the salvation of God.’” 18 

3:7 So John 19  said to the crowds 20  that came out to be baptized by him, “You offspring of vipers! 21  Who warned you to flee 22  from the coming wrath? 3:8 Therefore produce 23  fruit 24  that proves your repentance, and don’t begin to say 25  to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ 26  For I tell you that God can raise up children for Abraham from these stones! 27  3:9 Even now the ax is laid at the root of the trees, 28  and every tree that does not produce good fruit will be 29  cut down and thrown into the fire.”

3:10 So 30  the crowds were asking 31  him, “What then should we do?” 3:11 John 32  answered them, 33  “The person who has two tunics 34  must share with the person who has none, and the person who has food must do likewise.” 3:12 Tax collectors 35  also came to be baptized, and they said to him, “Teacher, what should we do?” 3:13 He told them, “Collect no more 36  than you are required to.” 37  3:14 Then some soldiers 38  also asked him, “And as for us – what should we do?” 39  He told them, “Take money from no one by violence 40  or by false accusation, 41  and be content with your pay.”

3:15 While the people were filled with anticipation 42  and they all wondered 43  whether perhaps John 44  could be the Christ, 45  3:16 John answered them all, 46  “I baptize you with water, 47  but one more powerful than I am is coming – I am not worthy 48  to untie the strap 49  of his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and fire. 50  3:17 His winnowing fork 51  is in his hand to clean out his threshing floor and to gather the wheat into his storehouse, 52  but the chaff he will burn up with inextinguishable fire.” 53 

3:18 And in this way, 54  with many other exhortations, John 55  proclaimed good news to the people. 3:19 But when John rebuked Herod 56  the tetrarch 57  because of Herodias, his brother’s wife, 58  and because of all the evil deeds 59  that he had done, 3:20 Herod added this to them all: He locked up John in prison.

The Baptism of Jesus

3:21 Now when 60  all the people were baptized, Jesus also was baptized. And while he was praying, 61  the heavens 62  opened, 3:22 and the Holy Spirit descended on him in bodily form like a dove. 63  And a voice came from heaven, “You are my one dear Son; 64  in you I take great delight.” 65 

The Genealogy of Jesus

3:23 So 66  Jesus, when he began his ministry, 67  was about thirty years old. He was 68  the son (as was supposed) 69  of Joseph, the son 70  of Heli, 3:24 the son of Matthat, the son of Levi, the son of Melchi, the son of Jannai, the son of Joseph, 3:25 the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai, 3:26 the son of Maath, the son of Mattathias, the son of Semein, the son of Josech, the son of Joda, 3:27 the son of Joanan, the son of Rhesa, the son of Zerubbabel, 71  the son of Shealtiel, 72  the son of Neri, 73  3:28 the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er, 3:29 the son of Joshua, the son of Eliezer, the son of Jorim, the son of Matthat, the son of Levi, 3:30 the son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonam, the son of Eliakim, 3:31 the son of Melea, the son of Menna, the son of Mattatha, the son of Nathan, 74  the son of David, 75  3:32 the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Sala, 76  the son of Nahshon, 3:33 the son of Amminadab, the son of Admin, the son of Arni, 77  the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah, 3:34 the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, 78  the son of Nahor, 3:35 the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah, 3:36 the son of Cainan, 79  the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech, 3:37 the son of Methuselah, the son of Enoch, the son of Jared, the son of Mahalalel, 80  the son of Kenan, 81  3:38 the son of Enosh, the son of Seth, the son of Adam, the son of God. 82 

The Temptation of Jesus

4:1 Then 83  Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan River 84  and was led by the Spirit 85  in 86  the wilderness, 87  4:2 where for forty days he endured temptations 88  from the devil. He 89  ate nothing 90  during those days, and when they were completed, 91  he was famished. 4:3 The devil said to him, “If 92  you are the Son of God, command this stone to become bread.” 93  4:4 Jesus answered him, “It is written, ‘Man 94  does not live by bread alone.’” 95 

4:5 Then 96  the devil 97  led him up 98  to a high place 99  and showed him in a flash all the kingdoms of the world. 4:6 And he 100  said to him, “To you 101  I will grant this whole realm 102  – and the glory that goes along with it, 103  for it has been relinquished 104  to me, and I can give it to anyone I wish. 4:7 So then, if 105  you will worship 106  me, all this will be 107  yours.” 4:8 Jesus 108  answered him, 109  “It is written, ‘You are to worship 110  the Lord 111  your God and serve only him.’” 112 

4:9 Then 113  the devil 114  brought him to Jerusalem, 115  had him stand 116  on the highest point of the temple, 117  and said to him, “If 118  you are the Son of God, throw yourself down from here, 4:10 for it is written, ‘He will command his angels concerning you, to protect you,’ 119  4:11 and ‘with their hands they will lift you up, so that you will not strike your foot against a stone.’” 120  4:12 Jesus 121  answered him, 122  “It is said, ‘You are not to put the Lord your God to the test.’” 123  4:13 So 124  when the devil 125  had completed every temptation, he departed from him until a more opportune time. 126 

The Beginning of Jesus’ Ministry in Galilee

4:14 Then 127  Jesus, in the power of the Spirit, 128  returned to Galilee, and news about him spread 129  throughout the surrounding countryside. 130  4:15 He 131  began to teach 132  in their synagogues 133  and was praised 134  by all.

Rejection at Nazareth

4:16 Now 135  Jesus 136  came to Nazareth, 137  where he had been brought up, and went into the synagogue 138  on the Sabbath day, as was his custom. 139  He 140  stood up to read, 141  4:17 and the scroll of the prophet Isaiah was given to him. He 142  unrolled 143  the scroll and found the place where it was written,

4:18The Spirit of the Lord is upon me,

because he has anointed 144  me to proclaim good news 145  to the poor. 146 

He has sent me 147  to proclaim release 148  to the captives

and the regaining of sight 149  to the blind,

to set free 150  those who are oppressed, 151 

4:19 to proclaim the year 152  of the Lords favor. 153 

4:20 Then 154  he rolled up 155  the scroll, gave it back to the attendant, and sat down. The eyes of everyone in the synagogue were fixed on 156  him. 4:21 Then 157  he began to tell them, “Today 158  this scripture has been fulfilled even as you heard it being read.” 159  4:22 All 160  were speaking well of him, and were amazed at the gracious words coming out of his mouth. They 161  said, “Isn’t this 162  Joseph’s son?” 4:23 Jesus 163  said to them, “No doubt you will quote to me the proverb, ‘Physician, heal yourself!’ 164  and say, ‘What we have heard that you did in Capernaum, 165  do here in your hometown too.’” 4:24 And he added, 166  “I tell you the truth, 167  no prophet is acceptable 168  in his hometown. 4:25 But in truth I tell you, there were many widows in Israel in Elijah’s days, 169  when the sky 170  was shut up three and a half years, and 171  there was a great famine over all the land. 4:26 Yet 172  Elijah was sent to none of them, but only to a woman who was a widow at Zarephath in Sidon. 173  4:27 And there were many lepers in Israel in the time of the prophet Elisha, 174  yet 175  none of them was cleansed except Naaman the Syrian.” 176  4:28 When they heard this, all the people 177  in the synagogue were filled with rage. 4:29 They got up, forced 178  him out of the town, 179  and brought him to the brow of the hill on which their town was built, so that 180  they could throw him down the cliff. 181  4:30 But he passed through the crowd 182  and went on his way. 183 

Ministry in Capernaum

4:31 So 184  he went down to Capernaum, 185  a town 186  in Galilee, and on the Sabbath he began to teach the people. 187  4:32 They 188  were amazed 189  at his teaching, because he spoke 190  with authority. 191 

4:33 Now 192  in the synagogue 193  there was a man who had the spirit of an unclean 194  demon, and he cried out with a loud voice, 4:34 “Ha! Leave us alone, 195  Jesus the Nazarene! Have you come to destroy us? I know who you are – the Holy One 196  of God.” 4:35 But 197  Jesus rebuked him: 198  “Silence! Come out of him!” 199  Then, after the demon threw the man 200  down in their midst, he came out of him without hurting him. 201  4:36 They 202  were all amazed and began to say 203  to one another, “What’s happening here? 204  For with authority and power 205  he commands the unclean spirits, and they come out!” 4:37 So 206  the news 207  about him spread into all areas of the region. 208 

4:38 After Jesus left 209  the synagogue, he entered Simon’s house. Now Simon’s mother-in-law was suffering from a high fever, and they asked Jesus 210  to help her. 211  4:39 So 212  he stood over her, commanded 213  the fever, and it left her. Immediately 214  she got up and began to serve 215  them.

4:40 As the sun was setting, all those who had any relatives 216  sick with various diseases brought them to Jesus. 217  He placed 218  his hands on every one of them and healed them. 4:41 Demons also came out 219  of many, crying out, 220  “You are the Son of God!” 221  But he rebuked 222  them, and would not allow them to speak, 223  because they knew that he was the Christ. 224 

4:42 The next morning 225  Jesus 226  departed and went to a deserted place. Yet 227  the crowds were seeking him, and they came to him and tried to keep him from leaving them. 4:43 But Jesus 228  said to them, “I must 229  proclaim the good news of the kingdom 230  of God to the other towns 231  too, for that is what I was sent 232  to do.” 233  4:44 So 234  he continued to preach in the synagogues of Judea. 235 

The Call of the Disciples

5:1 Now 236  Jesus was standing by the Lake of Gennesaret, 237  and the crowd was pressing around him 238  to hear the word of God. 5:2 He 239  saw two boats by the lake, but the fishermen had gotten out of them and were washing their nets. 5:3 He got into 240  one of the boats, which was Simon’s, and asked him to put out a little way from the shore. Then 241  Jesus 242  sat down 243  and taught the crowds from the boat. 5:4 When he had finished speaking, he said to Simon, “Put out into the deep water and lower 244  your nets for a catch.” 5:5 Simon 245  answered, 246  “Master, 247  we worked hard all night and caught nothing! But at your word 248  I will lower 249  the nets.” 5:6 When 250  they had done this, they caught so many fish that their nets started to tear. 251  5:7 So 252  they motioned 253  to their partners in the other boat to come and help them. And they came and filled both boats, so that they were about to sink. 254  5:8 But when Simon Peter saw it, he fell down at Jesus’ knees, saying, “Go away from me, Lord, 255  for I am a sinful man!” 256  5:9 For 257  Peter 258  and all who were with him were astonished 259  at the catch of fish that they had taken, 5:10 and so were James and John, Zebedee’s sons, who were Simon’s business partners. 260  Then 261  Jesus said to Simon, “Do not be afraid; from now on 262  you will be catching people.” 263  5:11 So 264  when they had brought their boats to shore, they left everything and followed 265  him.

Healing a Leper

5:12 While 266  Jesus 267  was in one of the towns, 268  a man came 269  to him who was covered with 270  leprosy. 271  When 272  he saw Jesus, he bowed down with his face to the ground 273  and begged him, 274  “Lord, if 275  you are willing, you can make me clean.” 5:13 So 276  he stretched out his hand and touched 277  him, saying, “I am willing. Be clean!” And immediately the leprosy left him. 5:14 Then 278  he ordered the man 279  to tell no one, 280  but commanded him, 281  “Go 282  and show yourself to a priest, and bring the offering 283  for your cleansing, as Moses commanded, 284  as a testimony to them.” 285  5:15 But the news about him spread even more, 286  and large crowds were gathering together to hear him 287  and to be healed of their illnesses. 5:16 Yet Jesus himself 288  frequently withdrew 289  to the wilderness 290  and prayed.

Healing and Forgiving a Paralytic

5:17 Now on 291  one of those days, while he was teaching, there were Pharisees 292  and teachers of the law 293  sitting nearby (who had come from every village of Galilee and Judea and from Jerusalem), 294  and the power of the Lord was with him 295  to heal. 5:18 Just then 296  some men showed up, carrying a paralyzed man 297  on a stretcher. 298  They 299  were trying to bring him in and place him before Jesus. 300  5:19 But 301  since they found 302  no way to carry him in because of the crowd, they went up on the roof 303  and let him down on the stretcher 304  through the roof tiles 305  right 306  in front of Jesus. 307  5:20 When 308  Jesus 309  saw their 310  faith he said, “Friend, 311  your sins are forgiven.” 312  5:21 Then 313  the experts in the law 314  and the Pharisees began to think 315  to themselves, 316  “Who is this man 317  who is uttering blasphemies? 318  Who can forgive sins but God alone?” 5:22 When Jesus perceived 319  their hostile thoughts, 320  he said to them, 321  “Why are you raising objections 322  within yourselves? 5:23 Which is easier, 323  to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Stand up and walk’? 5:24 But so that you may know 324  that the Son of Man 325  has authority on earth to forgive sins” – he said to the paralyzed man 326  – “I tell you, stand up, take your stretcher 327  and go home.” 328  5:25 Immediately 329  he stood up before them, picked 330  up the stretcher 331  he had been lying on, and went home, glorifying 332  God. 5:26 Then 333  astonishment 334  seized them all, and they glorified 335  God. They were filled with awe, 336  saying, “We have seen incredible 337  things 338  today.” 339 

The Call of Levi; Eating with Sinners

5:27 After 340  this, Jesus 341  went out and saw a tax collector 342  named Levi 343  sitting at the tax booth. 344  “Follow me,” 345  he said to him. 5:28 And he got up and followed him, leaving everything 346  behind. 347 

5:29 Then 348  Levi gave a great banquet 349  in his house for Jesus, 350  and there was a large crowd of tax collectors and others sitting 351  at the table with them. 5:30 But 352  the Pharisees 353  and their experts in the law 354  complained 355  to his disciples, saying, “Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?” 356  5:31 Jesus 357  answered them, “Those who are well don’t need a physician, but those who are sick do. 358  5:32 I have not come 359  to call the righteous, but sinners to repentance.” 360 

The Superiority of the New

5:33 Then 361  they said to him, “John’s 362  disciples frequently fast 363  and pray, 364  and so do the disciples of the Pharisees, 365  but yours continue to eat and drink.” 366  5:34 So 367  Jesus said to them, “You cannot make the wedding guests 368  fast while the bridegroom 369  is with them, can you? 370  5:35 But those days are coming, and when the bridegroom is taken from them, 371  at that time 372  they will fast.” 5:36 He also told them a parable: 373  “No one tears a patch from a new garment and sews 374  it on an old garment. If he does, he will have torn 375  the new, and the piece from the new will not match the old. 376  5:37 And no one pours new wine into old wineskins. 377  If he does, the new wine will burst the skins and will be spilled, and the skins will be destroyed. 5:38 Instead new wine must be poured into new wineskins. 378  5:39 379  No 380  one after drinking old wine wants the new, for he says, ‘The old is good enough.’” 381 

Lord of the Sabbath

6:1 Jesus 382  was going through the grain fields on 383  a Sabbath, 384  and his disciples picked some heads of wheat, 385  rubbed them in their hands, and ate them. 386  6:2 But some of the Pharisees 387  said, “Why are you 388  doing what is against the law 389  on the Sabbath?” 6:3 Jesus 390  answered them, 391  “Haven’t you read what David did when he and his companions were hungry – 6:4 how he entered the house of God, took 392  and ate the sacred bread, 393  which is not lawful 394  for any to eat but the priests alone, and 395  gave it to his companions?” 396  6:5 Then 397  he said to them, “The Son of Man is lord 398  of the Sabbath.”

Healing a Withered Hand

6:6 On 399  another Sabbath, Jesus 400  entered the synagogue 401  and was teaching. Now 402  a man was there whose right hand was withered. 403  6:7 The experts in the law 404  and the Pharisees 405  watched 406  Jesus 407  closely to see if 408  he would heal on the Sabbath, 409  so that they could find a reason to accuse him. 6:8 But 410  he knew 411  their thoughts, 412  and said to the man who had the withered hand, “Get up and stand here.” 413  So 414  he rose and stood there. 6:9 Then 415  Jesus said to them, “I ask you, 416  is it lawful to do good on the Sabbath or to do evil, to save a life or to destroy it?” 6:10 After 417  looking around 418  at them all, he said to the man, 419  “Stretch out your hand.” The man 420  did so, and his hand was restored. 421  6:11 But they were filled with mindless rage 422  and began debating with one another what they would do 423  to Jesus.

Choosing the Twelve Apostles

6:12 Now 424  it was during this time that Jesus 425  went out to the mountain 426  to pray, and he spent all night 427  in prayer to God. 428  6:13 When 429  morning came, he called his disciples and chose twelve of them, whom he also named apostles: 430  6:14 Simon 431  (whom he named Peter), and his brother Andrew; and James, John, Philip, Bartholomew, 432  6:15 Matthew, Thomas, 433  James the son of Alphaeus, Simon who was called the Zealot, 434  6:16 Judas the son of James, and Judas Iscariot, 435  who became a traitor.

The Sermon on the Plain

6:17 Then 436  he came down with them and stood on a level place. 437  And a large number 438  of his disciples had gathered 439  along with 440  a vast multitude from all over Judea, from 441  Jerusalem, 442  and from the seacoast of Tyre 443  and Sidon. 444  They came to hear him and to be healed 445  of their diseases, 6:18 and those who suffered from 446  unclean 447  spirits were cured. 6:19 The 448  whole crowd was trying to touch him, because power 449  was coming out from him and healing them all.

6:20 Then 450  he looked up 451  at his disciples and said:

“Blessed 452  are you who are poor, 453  for the kingdom of God belongs 454  to you.

6:21 “Blessed are you who hunger 455  now, for you will be satisfied. 456 

“Blessed are you who weep now, for you will laugh. 457 

6:22 “Blessed are you when people 458  hate you, and when they exclude you and insult you and reject you as evil 459  on account of the Son of Man! 6:23 Rejoice in that day, and jump for joy, because 460  your reward is great in heaven. For their ancestors 461  did the same things to the prophets. 462 

6:24 “But woe 463  to you who are rich, for you have received 464  your comfort 465  already.

6:25 “Woe to you who are well satisfied with food 466  now, for you will be hungry.

“Woe to you 467  who laugh 468  now, for you will mourn and weep.

6:26 “Woe to you 469  when all people 470  speak well of you, for their ancestors 471  did the same things to the false prophets.

6:27 “But I say to you who are listening: Love your enemies, 472  do good to those who hate you, 6:28 bless those who curse you, pray for those who mistreat 473  you. 6:29 To the person who strikes you on the cheek, 474  offer the other as well, 475  and from the person who takes away your coat, 476  do not withhold your tunic 477  either. 478  6:30 Give to everyone who asks you, 479  and do not ask for your possessions 480  back 481  from the person who takes them away. 6:31 Treat others 482  in the same way that you would want them to treat you. 483 

6:32 “If 484  you love those who love you, what credit is that to you? For even sinners 485  love those who love them. 486  6:33 And 487  if you do good to those who do good to you, what credit is that to you? Even 488  sinners 489  do the same. 6:34 And if you lend to those from whom you hope to be repaid, 490  what credit is that to you? Even sinners 491  lend to sinners, so that they may be repaid in full. 492  6:35 But love your enemies, and do good, and lend, expecting nothing back. 493  Then 494  your reward will be great, and you will be sons 495  of the Most High, 496  because he is kind to ungrateful and evil people. 497  6:36 Be merciful, 498  just as your Father is merciful.

Do Not Judge Others

6:37 “Do 499  not judge, 500  and you will not be judged; 501  do not condemn, and you will not be condemned; forgive, 502  and you will be forgiven. 6:38 Give, and it will be given to you: A good measure, pressed down, shaken together, running over, 503  will be poured 504  into your lap. For the measure you use will be the measure you receive.” 505 

6:39 He also told them a parable: “Someone who is blind cannot lead another who is blind, can he? 506  Won’t they both fall 507  into a pit? 6:40 A disciple 508  is not greater than 509  his teacher, but everyone when fully trained will be like his teacher. 6:41 Why 510  do you see the speck 511  in your brother’s eye, but fail to see 512  the beam of wood 513  in your own? 6:42 How can you say to your brother, ‘Brother, let me remove the speck from your eye,’ while you yourself don’t see the beam in your own? You hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you can see clearly to remove the speck from your brother’s eye.

6:43 “For 514  no good tree bears bad 515  fruit, nor again 516  does a bad tree bear good fruit, 6:44 for each tree is known 517  by its own fruit. For figs are not gathered 518  from thorns, nor are grapes picked 519  from brambles. 520  6:45 The good person out of the good treasury of his 521  heart 522  produces good, and the evil person out of his evil treasury 523  produces evil, for his mouth speaks 524  from what fills 525  his heart.

6:46 “Why 526  do you call me ‘Lord, Lord,’ 527  and don’t do what I tell you? 528 

6:47 “Everyone who comes to me and listens to my words and puts them into practice 529  – I will show you what he is like: 6:48 He is like a man 530  building a house, who dug down deep, 531  and laid the foundation on bedrock. When 532  a flood came, the river 533  burst against that house but 534  could not shake it, because it had been well built. 535  6:49 But the person who hears and does not put my words into practice 536  is like a man who built a house on the ground without a foundation. When 537  the river burst against that house, 538  it collapsed immediately, and was utterly destroyed!” 539 

Healing the Centurion’s Slave

7:1 After Jesus 540  had finished teaching all this to the people, 541  he entered Capernaum. 542  7:2 A centurion 543  there 544  had a slave 545  who was highly regarded, 546  but who was sick and at the point of death. 7:3 When the centurion 547  heard 548  about Jesus, he sent some Jewish elders 549  to him, asking him to come 550  and heal his slave. 7:4 When 551  they came 552  to Jesus, they urged 553  him earnestly, 554  “He is worthy 555  to have you do this for him, 7:5 because he loves our nation, 556  and even 557  built our synagogue.” 558  7:6 So 559  Jesus went with them. When 560  he was not far from the house, the centurion 561  sent friends to say to him, “Lord, do not trouble yourself, 562  for I am not worthy 563  to have you come under my roof. 7:7 That is why 564  I did not presume 565  to come to you. Instead, say the word, and my servant must be healed. 566  7:8 For I too am a man set under authority, with soldiers under me. 567  I say to this one, ‘Go,’ and he goes, 568  and to another, ‘Come,’ and he comes, and to my slave, ‘Do this,’ and he does it.” 569  7:9 When Jesus heard this, he was amazed 570  at him. He turned and said to the crowd that followed him, “I tell you, not even in Israel have I found such faith!” 571  7:10 So 572  when those who had been sent returned to the house, they found the slave 573  well.

Raising a Widow’s Son

7:11 Soon 574  afterward 575  Jesus 576  went to a town 577  called Nain, and his disciples and a large crowd went with him. 7:12 As he approached the town gate, a man 578  who had died was being carried out, 579  the only son of his mother (who 580  was a widow 581 ), and a large crowd from the town 582  was with her. 7:13 When 583  the Lord saw her, he had compassion 584  for her and said to her, “Do not weep.” 585  7:14 Then 586  he came up 587  and touched 588  the bier, 589  and those who carried it stood still. He 590  said, “Young man, I say to you, get up!” 7:15 So 591  the dead man 592  sat up and began to speak, and Jesus 593  gave him back 594  to his mother. 7:16 Fear 595  seized them all, and they began to glorify 596  God, saying, “A great prophet 597  has appeared 598  among us!” and “God has come to help 599  his people!” 7:17 This 600  report 601  about Jesus 602  circulated 603  throughout 604  Judea and all the surrounding country.

Jesus and John the Baptist

7:18 John’s 605  disciples informed him about all these things. So 606  John called 607  two of his disciples 7:19 and sent them to Jesus 608  to ask, 609  “Are you the one who is to come, 610  or should we look for another?” 7:20 When 611  the men came to Jesus, 612  they said, “John the Baptist has sent us to you to ask, 613  ‘Are you the one who is to come, or should we look for another?’” 614  7:21 At that very time 615  Jesus 616  cured many people of diseases, sicknesses, 617  and evil spirits, and granted 618  sight to many who were blind. 7:22 So 619  he answered them, 620  “Go tell 621  John what you have seen and heard: 622  The blind see, the lame walk, lepers are cleansed, the 623  deaf hear, the dead are raised, the poor have good news proclaimed to them. 7:23 Blessed is anyone 624  who takes no offense at me.”

7:24 When 625  John’s messengers had gone, Jesus 626  began to speak to the crowds about John: “What did you go out into the wilderness 627  to see? A reed shaken by the wind? 628  7:25 What 629  did you go out to see? A man dressed in fancy 630  clothes? 631  Look, those who wear fancy clothes and live in luxury 632  are in kings’ courts! 633  7:26 What did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more 634  than a prophet. 7:27 This is the one about whom it is written, ‘Look, I am sending my messenger ahead of you, 635  who will prepare your way before you.’ 636  7:28 I tell you, among those born of women no one is greater 637  than John. 638  Yet the one who is least 639  in the kingdom of God 640  is greater than he is.” 7:29 (Now 641  all the people who heard this, even the tax collectors, 642  acknowledged 643  God’s justice, because they had been baptized 644  with John’s baptism. 7:30 However, the Pharisees 645  and the experts in religious law 646  rejected God’s purpose 647  for themselves, because they had not been baptized 648  by John. 649 ) 650 

7:31 “To what then should I compare the people 651  of this generation, and what are they like? 7:32 They are like children sitting in the marketplace and calling out to one another, 652 

‘We played the flute for you, yet you did not dance; 653 

we wailed in mourning, 654  yet you did not weep.’

7:33 For John the Baptist has come 655  eating no bread and drinking no wine, 656  and you say, ‘He has a demon!’ 657  7:34 The Son of Man has come eating and drinking, and you say, ‘Look at him, 658  a glutton and a drunk, a friend of tax collectors and sinners!’ 659  7:35 But wisdom is vindicated 660  by all her children.” 661 

Jesus’ Anointing

7:36 Now one of the Pharisees 662  asked Jesus 663  to have dinner with him, so 664  he went into the Pharisee’s house and took his place at the table. 665  7:37 Then 666  when a woman of that town, who was a sinner, learned that Jesus 667  was dining 668  at the Pharisee’s house, she brought an alabaster jar 669  of perfumed oil. 670  7:38 As 671  she stood 672  behind him at his feet, weeping, she began to wet his feet with her tears. She 673  wiped them with her hair, 674  kissed 675  them, 676  and anointed 677  them with the perfumed oil. 7:39 Now when the Pharisee who had invited him saw this, 678  he said to himself, “If this man were a prophet, 679  he would know who and what kind of woman 680  this is who is touching him, that she is a sinner.” 7:40 So 681  Jesus answered him, 682  “Simon, I have something to say to you.” He replied, 683  “Say it, Teacher.” 7:41 “A certain creditor 684  had two debtors; one owed him 685  five hundred silver coins, 686  and the other fifty. 7:42 When they could not pay, he canceled 687  the debts of both. Now which of them will love him more?” 7:43 Simon answered, 688  “I suppose the one who had the bigger debt canceled.” 689  Jesus 690  said to him, “You have judged rightly.” 7:44 Then, 691  turning toward the woman, he said to Simon, “Do you see this woman? I entered your house. You gave me no water for my feet, 692  but she has wet my feet with her tears and wiped them with her hair. 7:45 You gave me no kiss of greeting, 693  but from the time I entered she has not stopped kissing my feet. 7:46 You did not anoint my head with oil, but she has anointed my feet 694  with perfumed oil. 7:47 Therefore I tell you, her sins, which were many, are forgiven, thus she loved much; 695  but the one who is forgiven little loves little.” 7:48 Then 696  Jesus 697  said to her, “Your sins are forgiven.” 698  7:49 But 699  those who were at the table 700  with him began to say among themselves, “Who is this, who even forgives sins?” 7:50 He 701  said to the woman, “Your faith 702  has saved you; 703  go in peace.”

Jesus’ Ministry and the Help of Women

8:1 Some time 704  afterward 705  he went on through towns 706  and villages, preaching and proclaiming the good news 707  of the kingdom of God. 708  The 709  twelve were with him, 8:2 and also some women 710  who had been healed of evil spirits and disabilities: 711  Mary 712  (called Magdalene), from whom seven demons had gone out, 8:3 and Joanna the wife of Cuza 713  (Herod’s 714  household manager), 715  Susanna, and many others who provided for them 716  out of their own resources.

The Parable of the Sower

8:4 While a large crowd was gathering and people were coming to Jesus 717  from one town after another, 718  he spoke to them 719  in a parable: 8:5 “A sower went out to sow 720  his seed. 721  And as he sowed, some fell along the path and was trampled on, and the wild birds 722  devoured it. 8:6 Other seed fell on rock, 723  and when it came up, it withered because it had no moisture. 8:7 Other seed fell among the thorns, 724  and they grew up with it and choked 725  it. 8:8 But 726  other seed fell on good soil and grew, 727  and it produced a hundred times as much grain.” 728  As he said this, 729  he called out, “The one who has ears to hear had better listen!” 730 

8:9 Then 731  his disciples asked him what this parable meant. 732  8:10 He 733  said, “You have been given 734  the opportunity to know 735  the secrets 736  of the kingdom of God, 737  but for others they are in parables, so that although they see they may not see, and although they hear they may not understand. 738 

8:11 “Now the parable means 739  this: The seed is the word of God. 8:12 Those along the path are the ones who have heard; then the devil 740  comes and takes away the word 741  from their hearts, so that they may not believe 742  and be saved. 8:13 Those 743  on the rock are the ones who receive the word with joy when they hear it, but they have no root. They believe for a while, 744  but 745  in a time of testing 746  fall away. 747  8:14 As for the seed that 748  fell among thorns, these are the ones who hear, but 749  as they go on their way they are choked 750  by the worries and riches and pleasures of life, 751  and their fruit does not mature. 752  8:15 But as for the seed that landed on good soil, these are the ones who, after hearing 753  the word, cling to it 754  with an honest and good 755  heart, and bear fruit with steadfast endurance. 756 

Showing the Light

8:16 “No one lights 757  a lamp 758  and then covers it with a jar or puts it under a bed, but puts it on a lampstand so that those who come in can see the light. 759  8:17 For nothing is hidden 760  that will not be revealed, 761  and nothing concealed that will not be made known and brought to light. 8:18 So listen carefully, 762  for whoever has will be given more, but 763  whoever does not have, even what he thinks he has 764  will be taken from him.”

Jesus’ True Family

8:19 Now Jesus’ 765  mother and his brothers 766  came to him, but 767  they could not get near him because of the crowd. 8:20 So 768  he was told, “Your mother and your brothers are standing outside, wanting to see you.” 8:21 But he replied 769  to them, “My mother and my brothers are those 770  who hear the word of God and do it.” 771 

Stilling of a Storm

8:22 One 772  day Jesus 773  got into a boat 774  with his disciples and said to them, “Let’s go across to the other side of the lake.” So 775  they set out, 8:23 and as they sailed he fell asleep. Now a violent windstorm 776  came down on the lake, 777  and the boat 778  started filling up with water, and they were in danger. 8:24 They 779  came 780  and woke him, saying, “Master, Master, 781  we are about to die!” So 782  he got up and rebuked 783  the wind and the raging waves; 784  they died down, and it was calm. 8:25 Then 785  he said to them, “Where is your faith?” 786  But they were afraid and amazed, 787  saying to one another, “Who then is this? He commands even the winds and the water, 788  and they obey him!”

Healing of a Demoniac

8:26 So 789  they sailed over to the region of the Gerasenes, 790  which is opposite 791  Galilee. 8:27 As 792  Jesus 793  stepped ashore, 794  a certain man from the town 795  met him who was possessed by demons. 796  For a long time this man 797  had worn no clothes and had not lived in a house, but among 798  the tombs. 8:28 When he saw 799  Jesus, he cried out, fell 800  down before him, and shouted with a loud voice, “Leave me alone, 801  Jesus, Son of the Most High 802  God! I beg you, do not torment 803  me!” 8:29 For Jesus 804  had started commanding 805  the evil 806  spirit to come out of the man. (For it had seized him many times, so 807  he would be bound with chains and shackles 808  and kept under guard. But 809  he would break the restraints and be driven by the demon into deserted 810  places.) 811  8:30 Jesus then 812  asked him, “What is your name?” He 813  said, “Legion,” 814  because many demons had entered him. 8:31 And they began to beg 815  him not to order 816  them to depart into the abyss. 817  8:32 Now a large herd of pigs was feeding there on the hillside, 818  and the demonic spirits 819  begged Jesus 820  to let them go into them. He gave them permission. 821  8:33 So 822  the demons came out of the man and went into the pigs, and the herd of pigs 823  rushed down the steep slope into the lake and drowned. 8:34 When 824  the herdsmen saw what had happened, they ran off and spread the news 825  in the town 826  and countryside. 8:35 So 827  the people went out to see what had happened, and they came to Jesus. They 828  found the man from whom the demons had gone out, sitting at Jesus’ feet, clothed and in his right mind, and they were afraid. 8:36 Those 829  who had seen it told them how the man who had been demon-possessed had been healed. 830  8:37 Then 831  all the people of the Gerasenes 832  and the surrounding region 833  asked Jesus 834  to leave them alone, 835  for they were seized with great fear. 836  So 837  he got into the boat and left. 838  8:38 The man from whom the demons had gone out begged to go 839  with him, but Jesus 840  sent him away, saying, 8:39 “Return to your home, 841  and declare 842  what God has done for you.” 843  So 844  he went away, proclaiming throughout the whole town 845  what Jesus 846  had done for him.

Restoration and Healing

8:40 Now when Jesus returned, 847  the crowd welcomed him, because they were all waiting for him. 8:41 Then 848  a man named Jairus, who was a ruler 849  of the synagogue, 850  came up. Falling 851  at Jesus’ feet, he pleaded 852  with him to come to his house, 8:42 because he had an only daughter, about twelve years old, and she was dying. 853 

As Jesus was on his way, the crowds pressed 854  around him. 8:43 Now 855  a woman was there who had been suffering from a hemorrhage 856  for twelve years 857  but could not be healed by anyone. 8:44 She 858  came up behind Jesus 859  and touched the edge 860  of his cloak, 861  and at once the bleeding 862  stopped. 8:45 Then 863  Jesus asked, 864  “Who was it who touched me?” When they all denied it, Peter 865  said, “Master, the crowds are surrounding you and pressing 866  against you!” 8:46 But Jesus said, “Someone touched me, for I know that power has gone out 867  from me.” 8:47 When 868  the woman saw that she could not escape notice, 869  she came trembling and fell down before him. In 870  the presence of all the people, she explained why 871  she had touched him and how she had been immediately healed. 8:48 Then 872  he said to her, “Daughter, your faith has made you well. 873  Go in peace.”

8:49 While he was still speaking, someone from the synagogue ruler’s 874  house came and said, “Your daughter is dead; do not trouble the teacher any longer.” 8:50 But when Jesus heard this, he told 875  him, “Do not be afraid; just believe, and she will be healed.” 876  8:51 Now when he came to the house, Jesus 877  did not let anyone go in with him except Peter, John, 878  and James, and the child’s father and mother. 8:52 Now they were all 879  wailing and mourning 880  for her, but he said, “Stop your weeping; she is not dead but asleep.” 8:53 And they began making fun 881  of him, because they knew 882  that she was dead. 883  8:54 But Jesus 884  gently took her by the hand and said, 885  “Child, get up.” 8:55 Her 886  spirit returned, 887  and she got up immediately. Then 888  he told them to give her something to eat. 8:56 Her 889  parents were astonished, but he ordered them to tell no one 890  what had happened.

The Sending of the Twelve Apostles

9:1 After 891  Jesus 892  called 893  the twelve 894  together, he gave them power and authority over all demons and to cure 895  diseases, 9:2 and he sent 896  them out to proclaim 897  the kingdom of God 898  and to heal the sick. 899  9:3 He 900  said to them, “Take nothing for your 901  journey – no staff, 902  no bag, 903  no bread, no money, and do not take an extra tunic. 904  9:4 Whatever 905  house you enter, stay there 906  until you leave the area. 907  9:5 Wherever 908  they do not receive you, 909  as you leave that town, 910  shake the dust off 911  your feet as a testimony against them.” 9:6 Then 912  they departed and went throughout 913  the villages, proclaiming the good news 914  and healing people everywhere.

Herod’s Confusion about Jesus

9:7 Now Herod 915  the tetrarch 916  heard about everything that was happening, and he was thoroughly perplexed, 917  because some people were saying that John 918  had been raised from the dead, 9:8 while others were saying that Elijah 919  had appeared, and still others that one of the prophets of long ago had risen. 920  9:9 Herod said, “I had John 921  beheaded, but who is this about whom I hear such things?” So Herod wanted to learn about Jesus. 922 

The Feeding of the Five Thousand

9:10 When 923  the apostles returned, 924  they told Jesus 925  everything they had done. Then 926  he took them with him and they withdrew privately to a town 927  called Bethsaida. 928  9:11 But when the crowds found out, they followed him. He 929  welcomed them, spoke to them about the kingdom of God, 930  and cured those who needed healing. 931  9:12 Now the day began to draw to a close, 932  so 933  the twelve came and said to Jesus, 934  “Send the crowd away, so they can go into the surrounding villages and countryside and find lodging 935  and food, because we are in an isolated place.” 936  9:13 But he said to them, “You 937  give them something to eat.” They 938  replied, 939  “We have no more than five loaves and two fish – unless 940  we go 941  and buy food 942  for all these people.” 9:14 (Now about five thousand men 943  were there.) 944  Then 945  he said to his disciples, “Have 946  them sit down in groups of about fifty each.” 9:15 So they did as Jesus directed, 947  and the people 948  all sat down.

9:16 Then 949  he took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven he gave thanks 950  and broke them. He gave them to the disciples to set before the crowd. 9:17 They all ate and were satisfied, and what was left over 951  was picked up – twelve baskets of broken pieces.

Peter’s Confession

9:18 Once 952  when Jesus 953  was praying 954  by himself, and his disciples were nearby, he asked them, 955  “Who do the crowds say that I am?” 956  9:19 They 957  answered, 958  “John the Baptist; others say Elijah; 959  and still others that one of the prophets of long ago has risen.” 960  9:20 Then 961  he said to them, “But who do you say that I am?” Peter 962  answered, 963  “The Christ 964  of God.” 9:21 But he forcefully commanded 965  them not to tell this to anyone, 966  9:22 saying, “The Son of Man must suffer 967  many things and be rejected by the elders, 968  chief priests, and experts in the law, 969  and be killed, and on the third day be raised.” 970 

A Call to Discipleship

9:23 Then 971  he said to them all, 972  “If anyone wants to become my follower, 973  he must deny 974  himself, take up his cross daily, 975  and follow me. 9:24 For whoever wants to save his life will lose it, 976  but whoever loses his life for my sake will save it. 9:25 For what does it benefit a person 977  if he gains the whole world but loses or forfeits himself? 9:26 For whoever is ashamed 978  of me and my words, the Son of Man will be ashamed of that person 979  when he comes in his glory and in the glory 980  of the Father and of the holy angels. 9:27 But I tell you most certainly, 981  there are some standing here who will not 982  experience 983  death before they see the kingdom of God.” 984 

The Transfiguration

9:28 Now 985  about eight days 986  after these sayings, Jesus 987  took with him Peter, John, and James, and went up the mountain to pray. 9:29 As 988  he was praying, 989  the appearance of his face was transformed, 990  and his clothes became very bright, a brilliant white. 991  9:30 Then 992  two men, Moses and Elijah, 993  began talking with him. 994  9:31 They appeared in glorious splendor and spoke about his departure 995  that he was about to carry out 996  at Jerusalem. 997  9:32 Now Peter and those with him were quite sleepy, 998  but as they became fully awake, 999  they saw his glory and the two men standing with him. 9:33 Then 1000  as the men 1001  were starting to leave, 1002  Peter said to Jesus, “Master, it is good for us to be here. Let us make three shelters, 1003  one for you and one for Moses and one for Elijah” – not knowing what he was saying. 9:34 As 1004  he was saying this, a cloud 1005  came 1006  and overshadowed 1007  them, and they were afraid as they entered the cloud. 9:35 Then 1008  a voice came from the cloud, saying, “This is my Son, my Chosen One. 1009  Listen to him!” 1010  9:36 After 1011  the voice had spoken, Jesus was found alone. So 1012  they kept silent and told no one 1013  at that time 1014  anything of what they had seen.

Healing a Boy with an Unclean Spirit

9:37 Now on 1015  the next day, when they had come down from the mountain, a large crowd met him. 9:38 Then 1016  a man from the crowd cried out, 1017  “Teacher, I beg you to look at 1018  my son – he is my only child! 9:39 A 1019  spirit seizes him, and he suddenly screams; 1020  it throws him into convulsions 1021  and causes him to foam at the mouth. It hardly ever leaves him alone, torturing 1022  him severely. 9:40 I 1023  begged 1024  your disciples to cast it out, but 1025  they could not do so.” 1026  9:41 Jesus answered, 1027  “You 1028  unbelieving 1029  and perverse generation! How much longer 1030  must I be with you and endure 1031  you? 1032  Bring your son here.” 9:42 As 1033  the boy 1034  was approaching, the demon threw him to the ground 1035  and shook him with convulsions. 1036  But Jesus rebuked 1037  the unclean 1038  spirit, healed the boy, and gave him back to his father. 9:43 Then 1039  they were all astonished at the mighty power 1040  of God.

Another Prediction of Jesus’ Suffering

But while the entire crowd 1041  was amazed at everything Jesus 1042  was doing, he said to his disciples, 9:44 “Take these words to heart, 1043  for the Son of Man is going to be betrayed into the hands of men.” 1044  9:45 But they did not understand this statement; its meaning 1045  had been concealed 1046  from them, so that they could not grasp it. Yet 1047  they were afraid to ask him about this statement.

Concerning the Greatest

9:46 Now an argument started among the disciples 1048  as to which of them might be 1049  the greatest. 9:47 But when Jesus discerned their innermost thoughts, 1050  he took a child, had him stand by 1051  his side, 9:48 and said to them, “Whoever welcomes 1052  this child 1053  in my name welcomes me, and whoever welcomes me welcomes the one who sent me, for the one who is least among you all is the one who is great.” 1054 

On the Right Side

9:49 John answered, 1055  “Master, we saw someone casting out demons in your name, and we tried to stop 1056  him because he is not a disciple 1057  along with us.” 9:50 But Jesus said to him, “Do not stop him, for whoever is not against you is for you.”

Rejection in Samaria

9:51 Now when 1058  the days drew near 1059  for him to be taken up, 1060  Jesus 1061  set out resolutely 1062  to go to Jerusalem. 1063  9:52 He 1064  sent messengers on ahead of him. 1065  As they went along, 1066  they entered a Samaritan village to make things ready in advance 1067  for him, 9:53 but the villagers 1068  refused to welcome 1069  him, because he was determined to go to Jerusalem. 1070  9:54 Now when his disciples James and John saw this, they said, “Lord, do you want us to call fire to come down from heaven and consume 1071  them?” 1072  9:55 But Jesus 1073  turned and rebuked them, 1074  9:56 and they went on to another village.

Challenging Professed Followers

9:57 As 1075  they were walking 1076  along the road, someone said to him, “I will follow you wherever you go.” 1077  9:58 Jesus said to him, “Foxes have dens and the birds in the sky 1078  have nests, but the Son of Man has no place to lay his head.” 1079  9:59 Jesus 1080  said to another, “Follow me.” But he replied, 1081  “Lord, first let me go and bury my father.” 9:60 But Jesus 1082  said to him, “Let the dead bury their own dead, 1083  but as for you, go and proclaim the kingdom of God.” 1084  9:61 Yet 1085  another said, “I will follow you, Lord, but first let me say goodbye to my family.” 1086  9:62 Jesus 1087  said to him, “No one who puts his 1088  hand to the plow and looks back 1089  is fit for the kingdom of God.” 1090 

The Mission of the Seventy-Two

10:1 After this 1091  the Lord appointed seventy-two 1092  others and sent them on ahead of him two by two into every town 1093  and place where he himself was about to go. 10:2 He 1094  said to them, “The harvest is plentiful, but the workers are few. Therefore ask the Lord of the harvest 1095  to send out 1096  workers into his harvest. 10:3 Go! I 1097  am sending you out like lambs 1098  surrounded by wolves. 1099  10:4 Do not carry 1100  a money bag, 1101  a traveler’s bag, 1102  or sandals, and greet no one on the road. 1103  10:5 Whenever 1104  you enter a house, 1105  first say, ‘May peace 1106  be on this house!’ 10:6 And if a peace-loving person 1107  is there, your peace will remain on him, but if not, it will return to you. 1108  10:7 Stay 1109  in that same house, eating and drinking what they give you, 1110  for the worker deserves his pay. 1111  Do not move around from house to house. 10:8 Whenever 1112  you enter a town 1113  and the people 1114  welcome you, eat what is set before you. 10:9 Heal 1115  the sick in that town 1116  and say to them, ‘The kingdom of God 1117  has come upon 1118  you!’ 10:10 But whenever 1119  you enter a town 1120  and the people 1121  do not welcome 1122  you, go into its streets 1123  and say, 10:11 ‘Even the dust of your town 1124  that clings to our feet we wipe off 1125  against you. 1126  Nevertheless know this: The kingdom of God has come.’ 1127  10:12 I tell you, it will be more bearable on that day for Sodom 1128  than for that town! 1129 

10:13 “Woe to you, Chorazin! 1130  Woe to you, Bethsaida! For if 1131  the miracles 1132  done in you had been done in Tyre 1133  and Sidon, 1134  they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes. 10:14 But it will be more bearable for Tyre and Sidon in the judgment than for you! 10:15 And you, Capernaum, 1135  will you be exalted to heaven? 1136  No, you will be thrown down to Hades! 1137 

10:16 “The one who listens 1138  to you listens to me, 1139  and the one who rejects you rejects me, and the one who rejects me rejects 1140  the one who sent me.” 1141 

10:17 Then 1142  the seventy-two 1143  returned with joy, saying, “Lord, even the demons submit to 1144  us in your name!” 1145  10:18 So 1146  he said to them, “I saw 1147  Satan fall 1148  like lightning 1149  from heaven. 10:19 Look, I have given you authority to tread 1150  on snakes and scorpions 1151  and on the full force of the enemy, 1152  and nothing will 1153  hurt you. 10:20 Nevertheless, do not rejoice that 1154  the spirits submit to you, but rejoice 1155  that your names stand written 1156  in heaven.”

10:21 On that same occasion 1157  Jesus 1158  rejoiced 1159  in the Holy Spirit and said, “I praise 1160  you, Father, Lord 1161  of heaven and earth, because 1162  you have hidden these things from the wise 1163  and intelligent, and revealed them to little children. Yes, Father, for this was your gracious will. 1164  10:22 All things have been given to me by my Father. 1165  No one knows who the Son is except the Father, or who the Father is except the Son and anyone to whom the Son decides 1166  to reveal him.”

10:23 Then 1167  Jesus 1168  turned 1169  to his 1170  disciples and said privately, “Blessed 1171  are the eyes that see what you see! 10:24 For I tell you that many prophets and kings longed to see 1172  what you see but did not see it, and to hear what you hear but did not hear it.”

The Parable of the Good Samaritan

10:25 Now 1173  an expert in religious law 1174  stood up to test Jesus, 1175  saying, “Teacher, what must I do to inherit eternal life?” 1176  10:26 He said to him, “What is written in the law? How do you understand it?” 1177  10:27 The expert 1178  answered, “Love 1179  the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your strength, and with all your mind, 1180  and love your neighbor as yourself.” 1181  10:28 Jesus 1182  said to him, “You have answered correctly; 1183  do this, and you will live.”

10:29 But the expert, 1184  wanting to justify 1185  himself, said to Jesus, “And who is my neighbor?” 10:30 Jesus replied, 1186  “A man was going down 1187  from Jerusalem 1188  to Jericho, 1189  and fell into the hands of robbers, who stripped him, beat 1190  him up, and went off, leaving him half dead. 1191  10:31 Now by chance 1192  a priest was going down that road, but 1193  when he saw the injured man 1194  he passed by 1195  on the other side. 1196  10:32 So too a Levite, when he came up to 1197  the place and saw him, 1198  passed by on the other side. 10:33 But 1199  a Samaritan 1200  who was traveling 1201  came to where the injured man 1202  was, and when he saw him, he felt compassion for him. 1203  10:34 He 1204  went up to him 1205  and bandaged his wounds, pouring oil 1206  and wine on them. Then 1207  he put him on 1208  his own animal, 1209  brought him to an inn, and took care of him. 10:35 The 1210  next day he took out two silver coins 1211  and gave them to the innkeeper, saying, ‘Take care of him, and whatever else you spend, I will repay you when I come back this way.’ 1212  10:36 Which of these three do you think became a neighbor 1213  to the man who fell into the hands of the robbers?” 10:37 The expert in religious law 1214  said, “The one who showed mercy 1215  to him.” So 1216  Jesus said to him, “Go and do 1217  the same.”

Jesus and Martha

10:38 Now as they went on their way, Jesus 1218  entered a certain village where a woman named Martha welcomed him as a guest. 1219  10:39 She 1220  had a sister named Mary, who sat 1221  at the Lord’s feet 1222  and listened to what he said. 10:40 But Martha was distracted 1223  with all the preparations she had to make, 1224  so 1225  she came up to him and said, “Lord, don’t you care 1226  that my sister has left me to do all the work 1227  alone? Tell 1228  her to help me.” 10:41 But the Lord 1229  answered her, 1230  “Martha, Martha, 1231  you are worried and troubled 1232  about many things, 10:42 but one thing 1233  is needed. Mary has chosen the best 1234  part; it will not be taken away from her.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:1]  1 tn Or “Emperor Tiberius” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).

[3:1]  sn Tiberius Caesar was the Roman emperor Tiberius Claudius Caesar Augustus, who ruled from a.d. 14-37.

[3:1]  2 sn The rule of Pontius Pilate is also described by Josephus, J. W. 2.9.2-4 (2.169-177) and Ant. 18.3.1 (18.55-59).

[3:1]  3 sn Herod refers here to Herod Antipas, son of Herod the Great. He ruled from 4 b.c.-a.d. 39, sharing the rule of his father’s realm with his two brothers. One brother, Archelaus (Matt 2:22) was banished in a.d. 6 and died in a.d. 18; the other brother, Herod Philip (mentioned next) died in a.d. 34.

[3:1]  4 sn A tetrarch was a ruler with rank and authority lower than a king, who ruled only with the approval of the Roman authorities. This was roughly equivalent to being governor of a region. Several times in the NT, Herod tetrarch of Galilee is called a king (Matt 14:9, Mark 6:14-29), reflecting popular usage.

[3:1]  5 sn Philip refers to Herod Philip, son of Herod the Great and brother of Herod Antipas. Philip ruled as tetrarch of Iturea and Trachonitis from 4 b.c.-a.d. 34.

[3:1]  6 sn Nothing else is known about Lysanias tetrarch of Abilene.

[3:2]  7 sn Use of the singular high priesthood to mention two figures is unusual but accurate, since Annas was the key priest from a.d. 6-15 and then his relatives were chosen for many of the next several years. After two brief tenures by others, his son-in-law Caiaphas came to power and stayed there until a.d. 36.

[3:2]  8 tn The term translated “word” here is not λόγος (logos) but ῥῆμα (rJhma), and thus could refer to the call of the Lord to John to begin ministry.

[3:2]  9 tn Or “desert.”

[3:3]  10 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Due to the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[3:3]  11 tn “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity.

[3:3]  12 sn A baptism of repentance for the forgiveness of sins was a call for preparation for the arrival of the Lord’s salvation. To participate in this baptism was a recognition of the need for God’s forgiveness with a sense that one needed to live differently as a response to it (Luke 3:10-14).

[3:4]  13 tn Or “A voice.”

[3:4]  14 tn Or “desert.” The syntactic position of the phrase “in the wilderness” is unclear in both Luke and the LXX. The MT favors taking it with “Prepare a way,” while the LXX takes it with “a voice shouting.” If the former, the meaning would be that such preparation should be done “in the wilderness.” If the latter, the meaning would be that the place from where John’s ministry went forth was “in the wilderness.” There are Jewish materials that support both renderings: 1QS 8:14 and 9.19-20 support the MT while certain rabbinic texts favor the LXX (see D. L. Bock, Luke [BECNT], 1:290-91). While it is not absolutely necessary that a call in the wilderness led to a response in the wilderness, it is not unlikely that such would be the case. Thus, in the final analysis, the net effect between the two choices may be minimal. In any case, a majority of commentators and translations take “in the wilderness” with “The voice of one shouting” (D. L. Bock; R. H. Stein, Luke [NAC], 129; I. H. Marshall, Luke [NIGTC], 136; NIV, NRSV, NKJV, NLT, NASB, REB).

[3:4]  15 tn This call to “make paths straight” in this context is probably an allusion to preparation through repentance as the verb ποιέω (poiew) reappears in vv. 8, 10, 11, 12, 14.

[3:5]  16 sn The figurative language of this verse speaks of the whole creation preparing for the arrival of a major figure, so all obstacles to his approach are removed.

[3:6]  17 tn Grk “all flesh.”

[3:6]  18 sn A quotation from Isa 40:3-5. Though all the synoptic gospels use this citation from Isaiah, only Luke cites the material of vv. 5-6. His goal may well be to get to the declaration of v. 6, where all humanity (i.e., all nations) see God’s salvation (see also Luke 24:47).

[3:7]  19 tn Grk “he”; the referent (John) has been specified in the translation for clarity.

[3:7]  20 sn The crowds. It is interesting to trace references to “the crowd” in Luke. It is sometimes noted favorably, other times less so. The singular appears 25 times in Luke while the plural occurs 16 times. Matt 3:7 singles out the Sadducees and Pharisees here.

[3:7]  21 tn Or “snakes.”

[3:7]  22 sn The rebuke “Who warned you to flee…?” compares the crowd to snakes who flee their desert holes when the heat of a fire drives them out.

[3:8]  23 tn The verb here is ποιέω (poiew; see v. 4).

[3:8]  24 tn Grk “fruits.” The plural Greek term καρπούς has been translated with the collective singular “fruit” (so NIV; cf. Matt 3:8 where the singular καρπός is found). Some other translations render the plural καρπούς as “fruits” (e.g., NRSV, NASB, NAB, NKJV).

[3:8]  25 tn In other words, “do not even begin to think this.”

[3:8]  26 sn We have Abraham as our father. John’s warning to the crowds really assumes two things: (1) A number of John’s listeners apparently believed that simply by their physical descent from Abraham, they were certain heirs of the promises made to the patriarch, and (2) God would never judge his covenant people lest he inadvertently place the fulfillment of his promises in jeopardy. In light of this, John tells these people two things: (1) they need to repent and produce fruit in keeping with repentance, for only that saves from the coming wrath, and (2) God will raise up “children for Abraham from these stones” if he wants to. Their disobedience will not threaten the realization of God’s sovereign purposes.

[3:8]  27 sn The point of the statement God is able from these stones to raise up children to Abraham is that ancestry or association with a tradition tied to the great founder of the Jewish nation is not an automatic source of salvation.

[3:9]  28 sn Even now the ax is laid at the root of the trees. The imagery of an “ax already laid at the root of the trees” is vivid, connoting sudden and catastrophic judgment for the unrepentant and unfruitful. The image of “fire” serves to further heighten the intensity of the judgment referred to. It is John’s way of summoning all people to return to God with all their heart and avoid his unquenchable wrath soon to be poured out. John’s language and imagery is probably ultimately drawn from the OT where Israel is referred to as a fruitless vine (Hos 10:1-2; Jer 2:21-22) and the image of an “ax” is used to indicate God’s judgment (Ps 74:5-6; Jer 46:22).

[3:9]  29 tn Grk “is”; the present tense (ἐκκόπτεται, ekkoptetai) has futuristic force here.

[3:10]  30 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the people’s response.

[3:10]  31 tn Though this verb is imperfect, in this context it does not mean repeated, ongoing questions, but simply a presentation in vivid style as the following verbs in the other examples are aorist.

[3:11]  32 tn Grk “he”; the referent (John) has been specified in the translation for clarity.

[3:11]  33 tn Grk “Answering, he said to them.” This construction with passive participle and finite verb is pleonastic (redundant) and has been simplified in the translation to “answered them.”

[3:11]  34 tn Or “shirt” (a long garment worn under the cloak next to the skin). The name for this garment (χιτών, citwn) presents some difficulty in translation. Most modern readers would not understand what a ‘tunic’ was any more than they would be familiar with a ‘chiton.’ On the other hand, attempts to find a modern equivalent are also a problem: “Shirt” conveys the idea of a much shorter garment that covers only the upper body, and “undergarment” (given the styles of modern underwear) is more misleading still. “Tunic” was therefore employed, but with a note to explain its nature.

[3:12]  35 sn The tax collectors would bid to collect taxes for the Roman government and then add a surcharge, which they kept. Since tax collectors worked for Rome, they were viewed as traitors to their own people and were not well liked. Yet even they were moved by John’s call.

[3:13]  36 tn In the Greek text μηδὲν πλέον (mhden pleon, “no more”) is in an emphatic position.

[3:13]  sn By telling the tax collectors to collect no more than…required John was calling for honesty and integrity in a business that was known for greed and dishonesty.

[3:13]  37 tn Or “than you are ordered to.”

[3:14]  38 tn Grk “And soldiers.”

[3:14]  39 tn Grk “And what should we ourselves do?”

[3:14]  40 tn Or “Rob no one.” The term διασείσητε (diaseishte) here refers to “shaking someone.” In this context it refers to taking financial advantage of someone through violence, so it refers essentially to robbery. Soldiers are to perform their tasks faithfully. A changed person is to carry out his tasks in life faithfully and without grumbling.

[3:14]  41 tn The term translated “accusation” (συκοφαντήσητε, sukofanthshte) refers to a procedure by which someone could bring charges against an individual and be paid a part of the fine imposed by the court. Soldiers could do this to supplement their pay, and would thus be tempted to make false accusations.

[3:15]  42 tn Or “with expectation.” The participle προσδοκῶντος (prosdokwnto") is taken temporally.

[3:15]  sn The people were filled with anticipation because they were hoping God would send someone to deliver them.

[3:15]  43 tn Grk “pondered in their hearts.”

[3:15]  44 tn Grk “in their hearts concerning John, (whether) perhaps he might be the Christ.” The translation simplifies the style here.

[3:15]  45 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[3:15]  sn See the note on Christ in 2:11.

[3:16]  46 tn Grk “answered them all, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.

[3:16]  47 tc A few mss (C D 892 1424 pc it ) add εἰς μετάνοιαν (ei" metanoian, “for repentance”). Although two of the mss in support are early and important, it is an obviously motivated reading to add clarification, probably representing a copyist’s attempt to harmonize Luke’s version with Matt 3:11.

[3:16]  48 tn Grk “of whom I am not worthy.”

[3:16]  sn The humility of John is evident in the statement I am not worthy. This was considered one of the least worthy tasks of a slave, and John did not consider himself worthy to do even that for the one to come, despite the fact he himself was a prophet!

[3:16]  49 tn The term refers to the leather strap or thong used to bind a sandal. This is often viewed as a collective singular and translated as a plural, “the straps of his sandals,” but it may be more emphatic to retain the singular here.

[3:16]  50 sn With the Holy Spirit and fire. There are differing interpretations for this phrase regarding the number of baptisms and their nature. (1) Some see one baptism here, and this can be divided further into two options. (a) The baptism of the Holy Spirit and fire could refer to the cleansing, purifying work of the Spirit in the individual believer through salvation and sanctification, or (b) it could refer to two different results of Christ’s ministry: Some accept Christ and are baptized with the Holy Spirit, but some reject him and receive judgment. (2) Other interpreters see two baptisms here: The baptism of the Holy Spirit refers to the salvation Jesus brings at his first advent, in which believers receive the Holy Spirit, and the baptism of fire refers to the judgment Jesus will bring upon the world at his second coming. One must take into account both the image of fire and whether individual or corporate baptism is in view. A decision is not easy on either issue. The image of fire is used to refer to both eternal judgment (e.g., Matt 25:41) and the power of the Lord’s presence to purge and cleanse his people (e.g., Isa 4:4-5). The pouring out of the Spirit at Pentecost, a fulfillment of this prophecy no matter which interpretation is taken, had both individual and corporate dimensions. It is possible that since Holy Spirit and fire are governed by a single preposition in Greek, the one-baptism view may be more likely, but this is not certain. Simply put, there is no consensus view in scholarship at this time on the best interpretation of this passage.

[3:17]  51 sn A winnowing fork is a pitchfork-like tool used to toss threshed grain in the air so that the wind blows away the chaff, leaving the grain to fall to the ground. The note of purging is highlighted by the use of imagery involving sifting though threshed grain for the useful kernels.

[3:17]  52 tn Or “granary,” “barn” (referring to a building used to store a farm’s produce rather than a building for housing livestock).

[3:17]  53 sn The image of fire that cannot be extinguished is from the OT: Job 20:26; Isa 34:8-10; 66:24.

[3:18]  54 tn On construction μὲν οὖν καί (men oun kai), see BDF §451.1.

[3:18]  55 tn Grk “he”; the referent (John) has been specified in the translation for clarity.

[3:19]  56 sn Herod refers here to Herod Antipas. See the note on Herod Antipas in 3:1.

[3:19]  57 sn See the note on tetrarch in 3:1.

[3:19]  58 tc Several mss (A C K W Ψ 33 565 579 1424 2542 al bo) read τῆς γυναικὸς Φιλίππου τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ (th" gunaiko" Filippou tou adelfou autou, “the wife of his brother Philip”), specifying whose wife Herodias was. The addition of “Philip,” however, is an assimilation to Matt 14:3 and is lacking in the better witnesses.

[3:19]  sn This marriage to his brother’s wife was a violation of OT law (Lev 18:16; 20:21). In addition, both Herod Antipas and Herodias had each left previous marriages to enter into this union.

[3:19]  59 tn Or “immoralities.”

[3:21]  60 tn Grk “Now it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[3:21]  61 tn Grk “and while Jesus was being baptized and praying.” The first of these participles has been translated as a finite verb to be more consistent with English style.

[3:21]  62 tn Or “the sky”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven,” depending on the context. In this context, although the word is singular, the English plural “heavens” connotes the Greek better than the singular “heaven” would, for the singular does not normally refer to the sky.

[3:22]  63 tn This phrase is a descriptive comparison. The Spirit is not a dove, but descends like one in some type of bodily representation.

[3:22]  64 tn Grk “my beloved Son,” or “my Son, the beloved [one].” The force of ἀγαπητός (agaphtos) is often “pertaining to one who is the only one of his or her class, but at the same time is particularly loved and cherished” (L&N 58.53; cf. also BDAG 7 s.v. 1).

[3:22]  65 tc Instead of “You are my one dear Son; in you I take great delight,” one Greek ms and several Latin mss and church fathers (D it Ju [Cl] Meth Hil Aug) quote Ps 2:7 outright with “You are my Son; today I have fathered you.” But the weight of the ms testimony is against this reading.

[3:22]  tn Or “with you I am well pleased.”

[3:22]  sn The allusions in the remarks of the text recall Ps 2:7a; Isa 42:1 and either Isa 41:8 or, less likely, Gen 22:12,16. God is marking out Jesus as his chosen one (the meaning of “[in you I take] great delight”), but it may well be that this was a private experience that only Jesus and John saw and heard (cf. John 1:32-33).

[3:23]  66 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the summary nature of the statement.

[3:23]  67 tn The words “his ministry” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the contemporary English reader.

[3:23]  68 tn Grk “of age, being.” Due to the length and complexity of the Greek sentence, the participle ὤν (wn) has been translated as a finite verb with the pronoun “he” supplied as subject, and a new sentence begun in the translation at this point.

[3:23]  69 sn The parenthetical remark as was supposed makes it clear that Joseph was not the biological father of Jesus. But a question still remains whose genealogy this is. Mary is nowhere mentioned, so this may simply refer to the line of Joseph, who would have functioned as Jesus’ legal father, much like stepchildren can have when they are adopted by a second parent.

[3:23]  70 tc Several of the names in the list have alternate spellings in the ms tradition, but most of these are limited to a few mss. Only significant differences are considered in the notes through v. 38.

[3:23]  tn The construction of the genealogy is consistent throughout as a genitive article (τοῦ, tou) marks sonship. Unlike Matthew’s genealogy, this one runs from Jesus down. It also goes all the way to Adam, not stopping at Abraham as Matthew’s does. Jesus has come for all races of humanity. Both genealogies go through David.

[3:27]  71 sn On Zerubbabel see Ezra 2:2.

[3:27]  72 sn Grk and KJV Salathiel. Most modern English translations use the OT form of the name (Shealtiel, Ezra 3:2).

[3:27]  73 sn Shealtiel, the son of Neri. 1 Chr 3:17 identifies Jeconiah as the father of Shealtiel. The judgment on Jeconiah’s line (Jer 22:30) may be reflected here.

[3:31]  74 sn The use of Nathan here as the son of David is different than Matthew, where Solomon is named. Nathan was David’s third son. It is not entirely clear what causes the difference. Some argue Nathan stresses a prophetic connection, but it is not clear how (through confusion with the prophet Nathan?). Others note the absence of a reference to Jeconiah later, so that here there is a difference to show the canceling out of this line. The differences appear to mean that Matthew’s line is a “royal and physical” line, while Luke has a “royal and legal” line.

[3:31]  75 sn The mention of David begins a series of agreements with Matthew’s line. The OT background is 1 Chr 2:1-15 and Ruth 4:18-22.

[3:32]  76 tc The reading Σαλά (Sala, “Sala”) is found in the best and earliest witnesses (Ì4 א* B sys sa). Almost all the rest of the mss (א2 A D L Θ Ψ 0102 [Ë1,13] 33 Ï latt syp,h bo) have Σαλμών (Salmwn, “Salmon”), an assimilation to Matt 1:4-5 and 1 Chr 2:11 (LXX). “In view of the early tradition that Luke was a Syrian of Antioch it is perhaps significant that the form Σαλά appears to embody a Syriac tradition” (TCGNT 113).

[3:33]  77 tc The number and order of the first few names in this verse varies greatly in the mss. The variants which are most likely to be original based upon external evidence are Amminadab, Aram (A D 33 565 [1424] pm lat); Amminadab, Aram, Joram (K Δ Ψ 700 2542 pm); Adam, Admin, Arni (Ì4vid א* 1241 pc sa); and Amminadab, Admin, Arni (א2 L X [Γ] Ë13 pc). Deciding between these variants is quite difficult. The reading “Amminadab, Aram” is the strongest externally since it is represented by Alexandrian, Western, and Byzantine witnesses, although it is significantly weaker internally because it disrupts the artistic balance of the number of generations and their groups that three names would preserve (see TCGNT 113, fn. 1 for discussion). In this case, the subtle intrinsic arguments that would most likely be overlooked by scribes argues for the reading “Amminadab, Admin, Arni,” although a decision is quite difficult because of the lack of strong external support.

[3:34]  78 sn The list now picks up names from Gen 11:10-26; 5:1-32; 1 Chr 1:1-26, especially 1:24-26.

[3:36]  79 tc It is possible that the name Καϊνάμ (Kainam) should be omitted, since two key mss, Ì75vid and D, lack it. But the omission may be a motivated reading: This name is not found in the editions of the Hebrew OT, though it is in the LXX, at Gen 11:12 and 10:24. But the witnesses with this reading (or a variation of it) are substantial: א B L Ë1 33 (Καϊνάμ), A Θ Ψ 0102 Ë13 Ï (Καϊνάν, Kainan). The translation above has adopted the more common spelling “Cainan,” although it is based on the reading Καϊνάμ.

[3:37]  80 sn Here the Greek text reads Mahalaleel. Some modern English translations follow the Greek spelling (NASB, NRSV) while others (NIV) use the OT form of the name (Gen 5:12, 15).

[3:37]  81 sn The Greek text has Kainam here. Some modern English translations follow the Greek spelling more closely (NASB, NRSV Cainan) while others (NIV) use the OT form of the name (Kenan in Gen 5:9, 12).

[3:38]  82 sn The reference to the son of God here is not to a divine being, but to one directly formed by the hand of God. He is made in God’s image, so this phrase could be read as appositional (“Adam, that is, the son of God”). See Acts 17:28-29.

[4:1]  83 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate continuity with the previous topic.

[4:1]  84 tn “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity.

[4:1]  85 sn The double mention of the Spirit in this verse makes it clear that the temptation was neither the fault of Jesus nor an accident.

[4:1]  86 tc Most mss (A Θ Ξ Ψ 0102 Ë1,13 33 Ï lat) read εἰς τὴν ἔρημον (ei" thn erhmon, “into the wilderness”), apparently motivated by the parallel in Matt 4:1. However, the reading behind the translation (ἐν τῇ ἐρήμῳ, en th ejrhmw) is found in overall better witnesses (Ì4vid,7,75vid א B D L W 579 892 1241 pc it).

[4:1]  87 tn Or “desert.”

[4:2]  88 tn Grk “in the desert, for forty days being tempted.” The participle πειραζόμενος (peirazomeno") has been translated as an adverbial clause in English to avoid a run-on sentence with a second “and.” Here the present participle suggests a period of forty days of testing. Three samples of the end of the testing are given in the following verses.

[4:2]  89 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:2]  90 sn The reference to Jesus eating nothing could well be an idiom meaning that he ate only what the desert provided; see Exod 34:28. A desert fast simply meant eating only what one could obtain in the desert. The parallel in Matt 4:2 speaks only of Jesus fasting.

[4:2]  91 tn The Greek word here is συντελεσθείσων (suntelesqeiswn) from the verb συντελέω (suntelew).

[4:2]  sn This verb and its cognate noun, sunteleia, usually implies not just the end of an event, but its completion or fulfillment. The noun is always used in the NT in eschatological contexts; the verb is often so used (cf. Matt 13:39, 40; 24:3; 28:20; Mark 13:4; Rom 9:28; Heb 8:8; 9:26). The idea here may be that the forty-day period of temptation was designed for a particular purpose in the life of Christ (the same verb is used in v. 13). The cognate verb teleiow is a key NT term for the completion of God’s plan: See Luke 12:50; 22:37; John 19:30; and (where it has the additional component of meaning “to perfect”) Heb 2:10; 5:8-9; 7:28.

[4:3]  92 tn This is a first class condition: “If (and let’s assume that you are) the Son of God…”

[4:3]  93 tn Grk “say to this stone that it should become bread.”

[4:4]  94 tn Or “a person.” The Greek word ὁ ἄνθρωπος (Jo anqrwpo") is used generically for humanity. The translation “man” is used because the emphasis in Jesus’ response seems to be on his dependence on God as a man.

[4:4]  95 tc Most mss (A [D] Θ Ψ [0102] Ë1,13 33 Ï latt) complete the citation with ἀλλ᾿ ἐπὶ παντὶ ῥήματι θεοῦ (ajllejpi panti rJhmati qeou, “but by every word from God”), an assimilation to Matt 4:4 (which is a quotation of Deut 8:3). The shorter reading is found in א B L W 1241 pc sa. There is no good reason why scribes would omit the rest of the quotation here. The shorter reading, on both internal and external grounds, should be considered the original wording in Luke.

[4:4]  sn A quotation from Deut 8:3. Jesus will live by doing God’s will, and will take no shortcuts.

[4:5]  96 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[4:5]  sn The order of Luke’s temptations differs from Matthew’s at this point as numbers two and three are reversed. It is slightly more likely that Luke has made the change to put the Jerusalem temptation last, as Jerusalem is so important to Luke’s later account. The temporal markers in Matthew’s account are also slightly more specific.

[4:5]  97 tn Grk “he.”

[4:5]  98 tc Most mss (א1 A [D W] Θ Ψ 0102 Ë1,[13] 33 700 2542 Ï it) refer to Jesus being taken up “to a high mountain” (with many of these also explicitly adding “the devil”) here in parallel with Matt 4:8, but both scribal harmonization to that text and the pedigree of the witnesses for the shorter reading (א* B L 1241 pc) is the reason it should be omitted from Luke.

[4:5]  99 tn “A high place” is not in the Greek text but has been supplied for clarity.

[4:6]  100 tn Grk “And the devil.”

[4:6]  101 sn In Greek, this phrase is in an emphatic position. In effect, the devil is tempting Jesus by saying, “Look what you can have!”

[4:6]  102 tn Or “authority.” BDAG 353 s.v. ἐξουσία 6 suggests, concerning this passage, that the term means “the sphere in which the power is exercised, domain.” Cf. also Luke 22:53; 23:7; Acts 26:18; Eph 2:2.

[4:6]  103 tn The addendum referring to the glory of the kingdoms of the world forms something of an afterthought, as the following pronoun (“it”) makes clear, for the singular refers to the realm itself.

[4:6]  104 tn For the translation of παραδέδοται (paradedotai) see L&N 57.77. The devil is erroneously implying that God has given him such authority with the additional capability of sharing the honor.

[4:7]  105 tn This is a third class condition: “If you worship me (and I am not saying whether you will or will not)…”

[4:7]  106 tn Or “will prostrate yourself in worship before…” The verb προσκυνέω (proskunew) can allude not only to the act of worship but the position of the worshiper. See L&N 53.56.

[4:7]  107 tn One could translate this phrase “it will all be yours.” The sense is the same, but the translation given is a touch more emphatic and more likely to catch the force of the offer.

[4:8]  108 tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:8]  109 tc Most mss, especially the later ones (A Θ Ψ 0102 Ë13 Ï it), have “Get behind me, Satan!” at the beginning of the quotation. This roughly parallels Matt 4:10 (though the Lukan mss add ὀπίσω μου to read ὕπαγε ὀπίσω μου, σατανᾶ [{upage opisw mou, satana]); for this reason the words are suspect as a later addition to make the two accounts agree more precisely. A similar situation occurred in v. 5.

[4:8]  110 tn Or “You will prostrate yourself in worship before…” The verb προσκυνέω (proskunew) can allude not only to the act of worship but the position of the worshiper. See L&N 53.56.

[4:8]  111 tc Most later mss (A Θ 0102 Ï) alter the word order by moving the verb forward in the quotation. This alteration removes the emphasis from “the Lord your God” as the one to receive worship (as opposed to Satan) by moving it away from the beginning of the quotation.

[4:8]  sn In the form of the quotation in the Greek text found in the best mss, it is the unique sovereignty of the Lord that has the emphatic position.

[4:8]  112 sn A quotation from Deut 6:13. The word “only” is an interpretive expansion not found in either the Hebrew or Greek (LXX) text of the OT.

[4:9]  113 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[4:9]  114 tn Grk “he”; the referent (the devil) has been specified in the translation for clarity.

[4:9]  115 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[4:9]  116 tn Grk “and stood him.”

[4:9]  117 sn The reference to the highest point of the temple probably refers to the one point on the temple’s southeast corner where the site looms directly over a cliff some 450 feet (135 m) high. However, some have suggested the reference could be to the temple’s high gate.

[4:9]  118 tn This is another first class condition, as in v. 3.

[4:10]  119 sn A quotation from Ps 91:11 by the devil. This was not so much an incorrect citation as a use in a wrong context (a misapplication of the passage).

[4:11]  120 sn A quotation from Ps 91:12.

[4:12]  121 tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:12]  122 tn Grk “Jesus, answering, said to him.” This is redundant in English and has been simplified to “Jesus answered him.”

[4:12]  123 sn A quotation from Deut 6:16 used by Jesus in reply to the devil. The point is that God’s faithfulness should not be put to the test, but is rather a given.

[4:13]  124 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate a summary.

[4:13]  125 tn Grk “he”; the referent (the devil) has been specified in the translation for clarity.

[4:13]  126 tn Grk “until a favorable time.”

[4:13]  sn Until a more opportune time. Though some have argued that the devil disappears until Luke 22:3, this is unlikely since the cosmic battle with Satan and all the evil angels is consistently mentioned throughout Luke (8:26-39; 11:14-23).

[4:14]  127 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[4:14]  128 sn Once again Jesus is directed by the Spirit. Luke makes a point about Jesus’ association with the Spirit early in his ministry (3:22, 4:1 [2x]; 4:18).

[4:14]  129 tn Grk “went out.”

[4:14]  130 tn Grk “all the surrounding region.”

[4:15]  131 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:15]  132 tn The imperfect verb has been translated ingressively.

[4:15]  133 sn The next incident in Luke 4:16-30 is probably to be seen as an example of this ministry of teaching in their synagogues in Galilee. Synagogues were places for Jewish prayer and worship, with recognized leadership (cf. Luke 8:41). Though the origin of the synagogue is not entirely clear, it seems to have arisen in the postexilic community during the intertestamental period. A town could establish a synagogue if there were at least ten men. In normative Judaism of the NT period, the OT scripture was read and discussed in the synagogue by the men who were present (see the Mishnah, m. Megillah 3-4; m. Berakhot 2).

[4:15]  134 tn Grk “being glorified.” The participle δοξαζόμενος (doxazomeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. This is the only place Luke uses the verb δοξάζω (doxazw) of Jesus.

[4:16]  135 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[4:16]  136 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[4:16]  137 sn Nazareth was Jesus’ hometown (which is why he is known as Jesus of Nazareth) about 20 miles (30 km) southwest from Capernaum.

[4:16]  map For location see Map1 D3; Map2 C2; Map3 D5; Map4 C1; Map5 G3.

[4:16]  138 sn See the note on synagogues in 4:15.

[4:16]  139 tn Grk “according to his custom.”

[4:16]  140 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:16]  141 sn In normative Judaism of the period, the OT scripture was read and discussed in the synagogue by the men who were present. See the Mishnah, m. Megillah 3-4; m. Berakhot 2. First came the law, then the prophets, then someone was asked to speak on the texts. Normally one stood up to read out of respect for the scriptures, and then sat down (v. 20) to expound them.

[4:17]  142 tn Grk “And unrolling the scroll he found.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Instead a new sentence has been started in the translation.

[4:17]  143 tn Grk “opening,” but a scroll of this period would have to be unrolled. The participle ἀναπτύξας (anaptuxa") has been translated as a finite verb due to the requirements of contemporary English style.

[4:18]  144 sn The phrase he has anointed me is an allusion back to Jesus’ baptism in Luke 3:21-22.

[4:18]  145 tn Grk “to evangelize,” “to preach the gospel.”

[4:18]  146 sn The poor is a key term in Luke. It refers to the pious poor and indicates Jesus’ desire to reach out to those the world tends to forget or mistreat. It is like 1:52 in force and also will be echoed in 6:20 (also 1 Pet 2:11-25). Jesus is commissioned to do this.

[4:18]  147 tc The majority of mss, especially the later Byzantines, include the phrase “to heal the brokenhearted” at this point (A Θ Ψ 0102 Ë1 Ï). The phrase is lacking in several weighty mss (א B D L W Ξ Ë13 33 579 700 892* pc lat sys co), including representatives from both the Alexandrian and Western texttypes. From the standpoint of external evidence, the omission of the phrase is more likely original. When internal evidence is considered, the shorter reading becomes almost certain. Scribes would be much more prone to add the phrase here to align the text with Isa 61:1, the source of the quotation, than to remove it from the original.

[4:18]  148 sn The release in view here is comprehensive, both at a physical level and a spiritual one, as the entire ministry of Jesus makes clear (Luke 1:77-79; 7:47; 24:47; Acts 2:38; 5:31; 10:43).

[4:18]  149 sn Again, as with the previous phrase, regaining of sight may well mean more than simply miraculously restoring physical sight, which itself pictures a deeper reality (Luke 1:77-79; 18:35-43).

[4:18]  150 sn The essence of Jesus’ messianic work is expressed in the phrase to set free. This line from Isa 58 says that Jesus will do what the nation had failed to do. It makes the proclamation messianic, not merely prophetic, because Jesus doesn’t just proclaim the message – he brings the deliverance. The word translated set free is the same Greek word (ἄφεσις, afesi") translated release earlier in the verse.

[4:18]  151 sn Again, as with the previous phrases, oppressed may well mean more than simply political or economic oppression, but a deeper reality of oppression by sin (Luke 1:77-79; 18:35-43).

[4:19]  152 sn The year of the Lords favor (Grk “the acceptable year of the Lord”) is a description of the year of Jubilee (Lev 25:10). The year of the total forgiveness of debt is now turned into a metaphor for salvation. Jesus had come to proclaim that God was ready to forgive sin totally.

[4:19]  153 sn A quotation from Isa 61:1-2a. Within the citation is a line from Isa 58:6, with its reference to setting the oppressed free.

[4:20]  154 tn Grk “And closing.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the transition to a new topic.

[4:20]  155 tn Grk “closing,” but a scroll of this period would have to be rolled up. The participle πτύξας (ptuxas) has been translated as a finite verb due to the requirements of contemporary English style.

[4:20]  156 tn Or “gazing at,” “staring at.”

[4:21]  157 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[4:21]  158 sn See the note on today in 2:11.

[4:21]  159 tn Grk “in your hearing.”

[4:22]  160 tn Grk “And all.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:22]  161 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:22]  162 sn The form of the question assumes a positive reply. It really amounts to an objection, as Jesus’ response in the next verses shows. Jesus spoke smoothly and impressively. He made a wonderful declaration, but could a local carpenter’s son make such an offer? That was their real question.

[4:23]  163 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:23]  164 sn The proverb Physician, heal yourself! means that Jesus should prove his claims. It is a “Prove it to us!” mentality that Jesus says the people have.

[4:23]  165 sn The remark “What we have heard that you did at Capernaum” makes many suspect that Luke has moved this event forward in sequence to typify what Jesus’ ministry was like, since the ministry in Capernaum follows in vv. 31-44. The location of this event in the parallel of Mark 6:1-6 also suggests this transposition.

[4:23]  map For location see Map1 D2; Map2 C3; Map3 B2.

[4:24]  166 tn Grk “said,” but since this is a continuation of previous remarks, “added” is used here.

[4:24]  167 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[4:24]  168 sn Jesus argues that he will get no respect in his own hometown. There is a wordplay here on the word acceptable (δεκτός, dektos), which also occurs in v. 19: Jesus has declared the “acceptable” year of the Lord (here translated year of the Lord’s favor), but he is not “accepted” by the people of his own hometown.

[4:25]  169 sn Elijahs days. Jesus, by discussing Elijah and Elisha, pictures one of the lowest periods in Israel’s history. These examples, along with v. 24, also show that Jesus is making prophetic claims as well as messianic ones. See 1 Kgs 17-18.

[4:25]  170 tn Or “the heaven”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven,” depending on the context. Since the context here refers to a drought (which produced the famine), “sky” is preferable.

[4:25]  171 tn Grk “as.” The particle ὡς can also function temporally (see BDAG 1105-6 s.v. 8).

[4:26]  172 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast.

[4:26]  173 sn Zarephath in Sidon was Gentile territory (see 1 Kgs 17:9-24). Jesus’ point was that he would be forced to minister elsewhere, and the implication is that this ministry would ultimately extend (through the work of his followers) to those outside the nation.

[4:26]  map For location see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[4:27]  174 sn On Elisha see 2 Kgs 5:1-14.

[4:27]  175 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast.

[4:27]  176 sn The reference to Naaman the Syrian (see 2 Kgs 5:1-24) is another example where an outsider and Gentile was blessed. The stress in the example is the missed opportunity of the people to experience God’s work, but it will still go on without them.

[4:28]  177 tn The words “the people” are not in the Greek text but have been supplied.

[4:29]  178 tn Grk “cast.”

[4:29]  179 tn Or “city.”

[4:29]  180 tn The Greek conjunction ὥστε (Jwste) here indicates their purpose.

[4:29]  181 sn The attempt to throw him down the cliff looks like “lynch law,” but it may really be an indication that Jesus was regarded as a false prophet who was worthy of death (Deut 13:5). Such a sentence meant being thrown into a pit and then stoned.

[4:30]  182 tn Grk “their midst.”

[4:30]  183 tn The verb πορεύομαι (poreuomai) in Luke often suggests divine direction, “to go in a led direction” (4:42; 7:6, 11; 9:51, 52, 56, 57; 13:33; 17:11; 22:22, 29; 24:28). It could suggest that Jesus is on a journey, a theme that definitely is present later in Luke 9-19.

[4:31]  184 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the continuation of the topic; in light of his rejection at Nazareth, Jesus went on to Capernaum.

[4:31]  185 sn Capernaum was a town on the northwest shore of the Sea of Galilee, 680 ft (204 m) below sea level. It was a major trade and economic center in the North Galilean region, and it became the hub of operations for Jesus’ Galilean ministry.

[4:31]  map For location see Map1 D2; Map2 C3; Map3 B2.

[4:31]  186 tn Or “city.”

[4:31]  187 tn Grk “them”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.

[4:32]  188 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:32]  189 sn They were amazed. The astonishment shown here is like that in Luke 2:48.

[4:32]  190 tn Grk “because his word was.”

[4:32]  191 sn Jesus’ teaching impressed the hearers with the directness of its claim (with authority). A study of Jewish rabbinic interpretation shows that it was typical to cite a list of authorities to make one’s point. Apparently Jesus addressed the issues in terms of his own understanding.

[4:33]  192 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a specific example of how Jesus spoke with authority (v. 32).

[4:33]  193 sn See the note on synagogues in 4:15.

[4:33]  194 tn Grk “having an unclean, demonic spirit,” that is, an evil spirit. This is the only place Luke uses this lengthy phrase. Normally he simply says an “unclean spirit.”

[4:34]  195 tn Grk “What to us and to you?” This is an idiom meaning, “We have nothing to do with one another,” or “Why bother us!” The phrase τί ἡμῖν καὶ σοί (ti Jhmin kai soi) is Semitic in origin, though it made its way into colloquial Greek (BDAG 275 s.v. ἐγώ). The equivalent Hebrew expression in the Old Testament had two basic meanings: (1) When one person was unjustly bothering another, the injured party could say “What to me and to you?” meaning, “What have I done to you that you should do this to me?” (Judg 11:12; 2 Chr 35:21; 1 Kgs 17:18). (2) When someone was asked to get involved in a matter he felt was no business of his, he could say to the one asking him, “What to me and to you?” meaning, “That is your business, how am I involved?” (2 Kgs 3:13; Hos 14:8). Option (1) implies hostility, while option (2) merely implies disengagement. BDAG suggests the following as glosses for this expression: What have I to do with you? What have we in common? Leave me alone! Never mind! Hostility between Jesus and the demons is certainly to be understood in this context, hence the translation: “Leave me alone….” For a very similar expression, see Luke 8:28 and (in a different context) John 2:4.

[4:34]  196 sn The confession of Jesus as the Holy One here is significant, coming from an unclean spirit. Jesus, as the Holy One of God, who bears God’s Spirit and is the expression of holiness, comes to deal with uncleanness and unholiness.

[4:35]  197 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast involved in Jesus’ reply.

[4:35]  198 tn Grk “rebuked him, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated.

[4:35]  199 sn The command Come out of him! is an example of Jesus’ authority (see v. 32). Unlike other exorcists, Jesus did not use magical incantations nor did he invoke anyone else’s name.

[4:35]  200 tn Grk “him”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.

[4:35]  201 sn The departure of the evil spirit from the man without hurting him shows Jesus’ total deliverance and protection of this individual.

[4:36]  202 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:36]  203 tn This imperfect verb has been translated as an ingressive imperfect.

[4:36]  204 tn Grk “What is this word?” The Greek term λόγος (logos) has a wide range of meaning. Here it seems to mean, “What is this matter?” More idiomatically it would be, “What’s going on here?!”

[4:36]  205 sn The phrase with authority and power is in an emphatic position in the Greek text. Once again the authority of Jesus is the point, but now it is not just his teaching that is emphasized, but his ministry. Jesus combined word and deed into a powerful testimony in Capernaum.

[4:37]  206 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate resultative nature of the action.

[4:37]  207 tn That is, “information concerning a person or an event – ‘report, news, word, information’” (L&N 33.211).

[4:37]  208 sn Given Luke 4:31, the phrase the region is a reference to Galilee.

[4:38]  209 tn Grk “Arising from the synagogue, he entered.” The participle ἀναστάς (anastas) has been taken temporally here, and the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[4:38]  210 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[4:38]  211 tn Grk “they asked him about her.” It is clear from the context that they were concerned about her physical condition. The verb “to help” in the translation makes this explicit.

[4:39]  212 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the resultative nature of Jesus’ actions.

[4:39]  213 tn Or “rebuked,” but “rebuke” implies strong disapproval, while the usage here involves more of a command with perhaps the implication of a threat (L&N 33.331).

[4:39]  sn The language here (commanded) almost treats the illness as a personal force (see vv. 35, 41), but this is not the case. This healing shows Jesus’ power over sickness and should not be construed as an exorcism.

[4:39]  214 tn Grk “and immediately.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, δέ (de) has not been translated here. Instead a new sentence is started in the translation.

[4:39]  sn The note that this happened immediately shows the speed and totality of the recovery.

[4:39]  215 tn The imperfect verb has been translated ingressively.

[4:40]  216 tn Grk “everyone, as many as had those being sick.” The use of εἶχον (eicon, “had”) suggests that the subject of the accusative participle ἀσθενοῦντας (asqenountas, “those being sick”) is not simply acquaintances, but rather relatives, perhaps immediate family, and certainly close friends.

[4:40]  217 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[4:40]  218 tn Or “laid.” The participle ἐπιτεθείς (epiteqei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[4:41]  219 sn Demons also came out. Note how Luke distinguishes healing from exorcism here, implying that the two are not identical.

[4:41]  220 tn Grk “crying out and saying.” The participle λέγοντα (legonta) is redundant in English and has not been translated here.

[4:41]  221 tc Most mss (A Q Θ Ψ 0102 Ë1,13 Ï) read “the Christ, the Son of God.” But the earliest and best mss, along with several other witnesses (א B C D L W Ξ 33 579 700 1241 2542 lat sa), lack “the Christ” here. It is likely that later scribes wished to bring the demons’ confession in line with what Luke says they knew later in the verse.

[4:41]  222 tn Or “commanded,” but “rebuke” implies strong disapproval, which seems to be more in keeping with the context here (L&N 33.419).

[4:41]  223 sn Jesus would not allow the demons to speak because the time for such disclosure was not yet at hand, and such a revelation would have certainly been misunderstood by the people. In all likelihood, if the people had understood him early on to be the Son of God, or Messiah, they would have reduced his mission to one of political deliverance from Roman oppression (cf. John 6:15). Jesus wanted to avoid, as much as possible, any premature misunderstanding about who he was and what he was doing. However, at the end of his ministry, he did not deny such a title when the high priest asked him (22:66-71).

[4:41]  224 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[4:41]  sn Note how Luke associates Son of God with Messiah (Christ) in this context, a regal connection with OT roots (Ps 2:7). Also, see the note on Christ in 2:11.

[4:42]  225 tn Grk “When it became day.”

[4:42]  226 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[4:42]  227 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate that the crowds still sought Jesus in spite of his withdrawal.

[4:43]  228 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[4:43]  229 tn Here δεῖ (dei, “it is necessary”) indicates divine commission (cf. Luke 2:49).

[4:43]  230 sn The good news of the kingdom, the kingdom of the rule of God through the Messiah, is the topic of Jesus’ preaching.

[4:43]  231 tn Or “cities.”

[4:43]  232 sn Jesus was sent by God for this purpose. This is the language of divine commission.

[4:43]  233 tn Grk “because for this purpose I was sent.”

[4:44]  234 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the summarization.

[4:44]  235 tc Most mss (A D Θ Ψ Ë13 33 Ï latt) have “of Galilee”; others, “of the Jews” (W). “Judea” (read by Ì75 א B Q 579 892 pc sa, and [with minor variation] C L Ë1 1241) is probably the original reading since it is both the harder reading and supported by the best witnesses. “Galilee” is an assimilation to Mark 1:39 and Matt 4:23.

[5:1]  236 tn Grk “Now it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[5:1]  237 sn The Lake of Gennesaret is another name for the Sea of Galilee. Cf. the parallel in Matt 4:18.

[5:1]  238 sn The image of the crowd pressing around him suggests the people leaning forward to catch Jesus’ every word.

[5:2]  239 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[5:3]  240 tn Grk “Getting into”; the participle ἐμβάς (embas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[5:3]  241 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[5:3]  242 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[5:3]  243 tn Grk “sitting down”; the participle καθίσας (kaqisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[5:4]  244 tn Or “let down.” The verb here is plural, so this is a command to all in the boat, not just Peter.

[5:5]  245 tn Grk “And Simon.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[5:5]  246 tn Grk “answering, Simon said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation to “Simon answered.”

[5:5]  247 tn The word ἐπιστάτης is a term of respect for a person of high status (see L&N 87.50).

[5:5]  248 tn The expression “at your word,” which shows Peter’s obedience, stands first in the Greek clause for emphasis.

[5:5]  249 tn Or “let down.”

[5:6]  250 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[5:6]  251 tn In context, this imperfect verb is best taken as an ingressive imperfect (BDF §338.1).

[5:7]  252 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate consequential nature of the action.

[5:7]  253 tn That is, “they signaled by making gestures” (L&N 33.485).

[5:7]  254 tn This infinitive conveys the idea that the boats were at the point of sinking.

[5:8]  255 sn Lord is a term of high respect in this context. God’s presence in the work of Jesus makes Peter recognize his authority. This vocative is common in Luke (20 times), but does not yet have its full confessional force.

[5:8]  256 sn Peter was intimidated that someone who was obviously working with divine backing was in his presence (“Go away from me”). He feared his sinfulness might lead to judgment, but Jesus would show him otherwise.

[5:9]  257 sn An explanatory conjunction (For) makes it clear that Peter’s exclamation is the result of a surprising set of events. He speaks, but the others feel similarly.

[5:9]  258 tn Grk “he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.

[5:9]  259 sn In the Greek text, this term is in an emphatic position.

[5:10]  260 tn Or “business associates.”

[5:10]  261 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[5:10]  262 sn From now on is a common Lukan expression, see Luke 1:48.

[5:10]  263 tn The Greek term ἄνθρωπος (anqrwpo") is used here in a generic sense, referring to both men and women, thus “people.”

[5:10]  sn The kind of fishing envisioned was net – not line – fishing, which involved a circular net that had heavy weights around its perimeter. The occupation of fisherman was labor-intensive. The imagery of using a lure and a line (and waiting for the fish to strike) is thus foreign to this text. Rather, the imagery of a fisherman involved much strain, long hours, and often little results. Jesus’ point may have been one or more of the following: the strenuousness of evangelism, the work ethic that it required, persistence and dedication to the task (often in spite of minimal results), the infinite value of the new “catch” (viz., people), and perhaps an eschatological theme of snatching people from judgment (cf. W. L. Lane, Mark [NICNT], 67; D. L. Bock, Luke [BECNT], 1:461). If this last motif is in view, then catching people is the opposite of catching fish: The fish would be caught, killed, cooked, and eaten; people would be caught so as to remove them from eternal destruction and to give them new life. With the statement “You will be catching people” Jesus turns the miracle into a metaphor for mission.

[5:11]  264 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of Jesus’ pronouncement.

[5:11]  265 sn The expression left everything and followed him pictures discipleship, which means that to learn from Jesus is to follow him as the guiding priority of one’s life.

[5:12]  266 tn Grk “And it happened that while.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[5:12]  267 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[5:12]  268 tn Or “cities.”

[5:12]  269 tn Grk “towns, behold, a man covered with leprosy.” The Greek word ἰδού (idou, “behold”) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[5:12]  270 tn Grk “full of leprosy” (an idiom for a severe condition).

[5:12]  271 sn The ancient term for leprosy covers a wider array of conditions than what is called leprosy today. A leper was totally ostracized from society until he was declared cured (Lev 13:45-46).

[5:12]  272 tn Grk “And seeing.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, δέ (de) has not been translated here. The participle ἰδών (idwn) has been taken temporally.

[5:12]  273 tn Grk “he fell on his face”; an idiom for bowing down with one’s face to the ground.

[5:12]  274 tn Grk “and begged him, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated.

[5:12]  275 tn This is a third class condition. The report portrays the leper making no presumptions about whether Jesus will heal him or not.

[5:13]  276 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the response of Jesus to the man’s request.

[5:13]  277 sn Touched. This touch would have rendered Jesus ceremonially unclean (Lev 14:46; also Mishnah, m. Nega’im 3.1; 11.1; 12.1; 13.6-12).

[5:14]  278 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[5:14]  279 tn Grk “him”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.

[5:14]  280 sn The silence ordered by Jesus was probably meant to last only until the cleansing took place with the priests and sought to prevent Jesus’ healings from becoming the central focus of the people’s reaction to him. See also 4:35, 41; 8:56 for other cases where Jesus asks for silence with reference to miracles.

[5:14]  281 tn The words “commanded him” are not in the Greek text but have been supplied for clarity. This verse moves from indirect to direct discourse. This abrupt change is very awkward, so the words have been supplied to smooth out the transition.

[5:14]  282 tn Grk “Going, show.” The participle ἀπελθών (apelqwn) has been translated as an attendant circumstance participle. Here the syntax also changes somewhat abruptly from indirect discourse to direct discourse.

[5:14]  283 tn The words “the offering” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[5:14]  284 sn On the phrase as Moses commanded see Lev 14:1-32.

[5:14]  285 tn Or “as an indictment against them”; or “as proof to the people.” This phrase could be taken as referring to a positive witness to the priests, a negative testimony against them, or as a testimony to the community that the man had indeed been cured. In any case, the testimony shows that Jesus is healing and ministering to those in need.

[5:15]  286 sn That is, in spite of Jesus’ instructions to the man to tell no one about the healing (v. 14).

[5:15]  287 tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[5:16]  288 tn Here αὐτός (autos) has been translated reflexively.

[5:16]  289 tn Grk “was withdrawing” (ἦν ὑποχωρῶν, hn jJupocwrwn). The adverb “frequently” has been added in the translation to bring out what is most likely an iterative force to the imperfect. However, the imperfect might instead portray an ingressive idea: “he began to withdraw.” See ExSyn 542-43.

[5:16]  290 tn Or “desert.”

[5:17]  291 tn Grk “And it happened that on.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[5:17]  292 sn Pharisees were members of one of the most important and influential religious and political parties of Judaism in the time of Jesus. There were more Pharisees than Sadducees (according to Josephus, Ant. 17.2.4 [17.42] there were more than 6,000 Pharisees at about this time). Pharisees differed with Sadducees on certain doctrines and patterns of behavior. The Pharisees were strict and zealous adherents to the laws of the OT and to numerous additional traditions such as angels and bodily resurrection.

[5:17]  293 tn That is, those who were skilled in the teaching and interpretation of the OT law. These are called “experts in the law” (Grk “scribes”) in v. 21.

[5:17]  294 sn Jesus was now attracting attention outside of Galilee as far away as Jerusalem, the main city of Israel.

[5:17]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[5:17]  295 tc Most mss (A C D [K] Θ Ψ Ë1,13 33 Ï latt bo) read αὐτούς (autous) instead of αὐτόν (auton) here. If original, this plural pronoun would act as the direct object of the infinitive ἰᾶσθαι (iasqai, “to heal”). However, the reading with the singular pronoun αὐτόν, which acts as the subject of the infinitive, is to be preferred. Externally, it has support from better mss (א B L W al sa). Internally, it is probable that scribes changed the singular αὐτόν to the plural αὐτούς, expecting the object of the infinitive to come at this point in the text. The singular as the harder reading accounts for the rise of the other reading.

[5:18]  296 tn Grk “And behold.” Here καὶ ἰδού (kai idou) has been translated as “just then” to indicate the somewhat sudden appearance of the men carrying the paralytic. The Greek word ἰδού (idou) has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1), especially in conjunction with the suddenness of the stretcher-bearers’ appearance.

[5:18]  297 tn Grk “a man who was paralyzed”; the relative clause in Greek has adjectival force and has been simplified to a simple adjective in the translation.

[5:18]  298 tn Traditionally, “on a bed,” but this could be confusing to the modern reader who might envision a large piece of furniture. In various contexts, κλίνη (klinh) may be translated “bed, couch, cot, stretcher, or bier” (in the case of a corpse). See L&N 6.106.

[5:18]  299 tn Grk “stretcher, and.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Instead, because of the tendency of contemporary English to use shorter sentences, a new sentence was begun here in the translation.

[5:18]  300 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[5:19]  301 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast implied in the context: They wanted to bring the man to Jesus, but found no way.

[5:19]  302 tn Grk “But finding.” The participle εὑρόντες (Jeuronte") has been translated as a causal adverbial participle.

[5:19]  303 sn A house in 1st century Palestine would have had a flat roof with stairs or a ladder going up. This access was often from the outside of the house.

[5:19]  304 tn This word, κλινίδιον (klinidion), is a different Greek word than the one used in the previous verse (κλίνη, klinh). In this context both may be translated “stretcher” (see L&N 6.106 and 6.107).

[5:19]  305 tn There is a translational problem at this point in the text. The term Luke uses is κέραμος (keramo"). It can in certain contexts mean “clay,” but usually this is in reference to pottery (see BDAG 540 s.v. 1). The most natural definition in this instance is “roof tile” (used in the translation above). However, tiles were generally not found in Galilee. Recent archaeological research has suggested that this house, which would have probably been typical for the area, could not have supported “a second story, nor could the original roof have been masonry; no doubt it was made from beams and branches of trees covered with a mixture of earth and straw” (J. F. Strange and H. Shanks, “Has the House Where Jesus Stayed in Capernaum Been Found?” BAR 8, no. 6 [Nov/Dec 1982]: 34). Luke may simply have spoken of building materials that would be familiar to his readers.

[5:19]  306 tn Grk “in the midst.”

[5:19]  307 sn The phrase right in front of Jesus trailing as it does at the end of the verse is slightly emphatic, adding a little note of drama: What would Jesus do?

[5:20]  308 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[5:20]  309 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[5:20]  310 sn The plural pronoun their makes it clear that Jesus was responding to the faith of the entire group, not just the paralyzed man.

[5:20]  311 tn Grk “Man,” but the term used in this way was not derogatory in Jewish culture. Used in address (as here) it means “friend” (see BDAG 82 s.v. ἄνθρωπος 8).

[5:20]  312 tn Grk “Man, your sins are forgiven you.” Luke stresses the forgiveness of sins (cf. 1:77; 3:3; 24:47). In 5:20 he uses both the perfect ἀφέωνται and the personal pronoun σοι which together combine to heighten the subjective aspect of the experience of forgiveness. The σοι has been omitted in translation in light of normal English style.

[5:20]  sn The passive voice here is a divine passive (ExSyn 437). It is clear that God does the forgiving.

[5:21]  313 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[5:21]  314 tn Or “Then the scribes.” The traditional rendering of γραμματεύς (grammateu") as “scribe” does not communicate much to the modern English reader, for whom the term might mean “professional copyist,” if it means anything at all. The people referred to here were recognized experts in the law of Moses and in traditional laws and regulations. Thus “expert in the law” comes closer to the meaning for the modern reader.

[5:21]  315 tn Or “to reason” (in a hostile sense). See G. Schrenk, TDNT 2:97.

[5:21]  316 tn The participle λέγοντες (legontes, “saying”) has not been translated because it is redundant in contemporary English.

[5:21]  317 tn Grk “this one” (οὗτος, Joutos).

[5:21]  318 sn Uttering blasphemies meant to say something that dishonored God. To claim divine prerogatives or claim to speak for God when one really does not would be such an act of offense. The remark raised directly the issue of the nature of Jesus’ ministry.

[5:22]  319 sn Jesus often perceived people’s thoughts in Luke; see 4:23; 6:8; 7:40; 9:47. Such a note often precedes a rebuke.

[5:22]  320 tn Grk “reasonings.” This is the noun form of the infinitive διαλογίζεσθαι (dialogizesqai, “began to reason to themselves”) used in v. 21. Jesus’ reply to them in the latter part of the present verse makes clear that these reasonings were mental and internal, so the translation “thoughts” was used here. On the hostile or evil nature of these thoughts, see G. Schrenk, TDNT 2:97.

[5:22]  321 tn Grk “answering, he said to them.” This construction with passive participle and finite verb is pleonastic (redundant) and has been simplified in the translation.

[5:22]  322 tn The Greek verb διαλογίζεσθε (dialogizesqe, “you reason”), used in context with διαλογισμούς (dialogismous, “reasonings”), connotes more than neutral reasoning or thinking. While the verb can refer to normal “reasoning,” “discussion,” or “reflection” in the NT, its use here in Luke 5:22, alongside the noun – which is regularly used with a negative sense in the NT (cf. Matt 15:19; Mark 7:21; Luke 2:35, 6:8, 9:47; Rom 1:21; 1 Cor 3:20; G. Schrenk, TDNT 2:96-97; D. L. Bock, Luke [BECNT], 1:484) – suggests the idea of “contention.” Therefore, in order to reflect the hostility evident in the reasoning of the Pharisees and teachers of the law, the verb has been translated as “raising objections.”

[5:23]  323 sn Which is easier is a reflective kind of question. On the one hand to declare sins are forgiven is easier, since one does not need to see it, unlike telling a paralyzed person to walk. On the other hand, it is harder, because for it to be true one must possess the authority to forgive the sin.

[5:24]  324 sn Now Jesus put the two actions together. The walking of the man would be proof (so that you may know) that his sins were forgiven and that God had worked through Jesus (i.e., the Son of Man).

[5:24]  325 sn The term Son of Man, which is a title in Greek, comes from a pictorial description in Dan 7:13 of one “like a son of man” (i.e., a human being). It is Jesus’ favorite way to refer to himself. Jesus did not reveal the background of the term here, which mixes human and divine imagery as the man in Daniel rides a cloud, something only God does. He just used it. It also could be an idiom in Aramaic meaning either “some person” or “me.” So there is a little ambiguity in its use here, since its origin is not clear at this point. However, the action makes it clear that Jesus used it to refer to himself here.

[5:24]  326 tn Grk “to the one who was paralyzed”; the Greek participle is substantival and has been simplified to a simple adjective and noun in the translation.

[5:24]  sn Jesus did not finish his sentence with words but with action, that is, healing the paralytic with an accompanying pronouncement to him directly.

[5:24]  327 tn This word, κλινίδιον (klinidion), is the same as the one used in v. 19. In this context it may be translated “stretcher” (see L&N 6.107).

[5:24]  328 tn Grk “to your house.”

[5:25]  329 tn Grk “And immediately.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[5:25]  330 tn Grk “and picked up.” Here καί (kai) has not been translated because contemporary English normally places a coordinating conjunction only between the last two elements in a series.

[5:25]  331 tn Grk “picked up what he had been lying on”; the referent of the relative pronoun (the stretcher) has been specified in the translation for clarity.

[5:25]  332 sn Note the man’s response, glorifying God. Joy at God’s work is also a key theme in Luke: 2:20; 4:15; 5:26; 7:16; 13:13; 17:15; 18:43; 23:47.

[5:26]  333 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[5:26]  334 tn Or “amazement.” See L&N 25.217, which translates this clause, “astonishment seized all of them.”

[5:26]  335 tn This imperfect verb could be translated as an ingressive (“they began to glorify God”), but this is somewhat awkward in English since the following verb is aorist and is normally translated as a simple past.

[5:26]  336 tn Grk “fear,” but the context and the following remark show that it is mixed with wonder; see L&N 53.59.

[5:26]  337 tn Or “remarkable.” The term παράδοξος (paradoxos) is hard to translate exactly; it suggests both the unusual and the awe inspiring in this context. For the alternatives see L&N 31.44 (“incredible”) and 58.56 (“remarkable”). It is often something beyond belief (G. Kittel, TDNT 2:255).

[5:26]  338 tn The word “things” is not in the Greek text, but has been supplied because the adjective παράδοξος (paradoxos) is substantival. Other translations sometimes supply alternate words like “miracles” or “signs,” but “things” is the most neutral translation.

[5:26]  339 sn See the note on today in 2:11.

[5:27]  340 tn Grk “And after.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[5:27]  341 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been supplied in the translation for clarity.

[5:27]  342 sn See the note on tax collectors in 3:12.

[5:27]  343 sn It is possible that Levi is a second name for Matthew, because people often used alternative names in 1st century Jewish culture.

[5:27]  344 tn While “tax office” is sometimes given as a translation for τελώνιον (telwnion; so L&N 57.183), this could give the modern reader a false impression of an indoor office with all its associated furnishings.

[5:27]  sn The tax booth was a booth located on the edge of a city or town to collect taxes for trade. There was a tax booth in Capernaum, which was on the trade route from Damascus to Galilee and the Mediterranean. The “taxes” were collected on produce and goods brought into the area for sale, and were a sort of “sales tax” paid by the seller but obviously passed on to the purchaser in the form of increased prices (L&N 57.183). It was here that Jesus met Levi (also named Matthew [see Matt 9:9]) who was ultimately employed by the Romans, though perhaps more directly responsible to Herod Antipas. It was his job to collect taxes for Rome and he was thus despised by Jews who undoubtedly regarded him as a traitor.

[5:27]  345 sn Follow me. For similar calls on the part of Jesus see Luke 5:10-11; 9:23, 59; 18:22.

[5:28]  346 sn On the phrase leaving everything see Luke 5:10-11; 14:33.

[5:28]  347 tn The participial phrase “leaving everything behind” occurs at the beginning of the sentence, but has been transposed to the end in the translation for logical reasons, since it serves to summarize Levi’s actions.

[5:29]  348 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[5:29]  349 sn A great banquet refers to an elaborate meal. Many of the events in Luke take place in the context of meal fellowship: 7:36-50; 9:12-17; 10:38-42; 11:37-54; 14:1-24; 22:7-38; 24:29-32, 41-43.

[5:29]  350 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[5:29]  351 tn Grk “reclining.” This term reflects the normal practice in 1st century Jewish culture of eating a meal in a semi-reclining position. Since it is foreign to most modern readers, the translation “sitting” has been substituted.

[5:30]  352 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the implied contrast present in this context.

[5:30]  353 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[5:30]  354 tn Or “and their scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

[5:30]  355 tn Or “grumbled”; a term often used in the OT for inappropriate grumbling: Exod 15:24; 16:7-8; Num 14:2, 26-35; 16:11.

[5:30]  356 sn The issue here is inappropriate associations (eat and drink with tax collectors and sinners) and the accusation comes not against Jesus, but his disciples.

[5:31]  357 tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[5:31]  358 sn Jesus’ point is that he associates with those who are sick because they have the need and will respond to the offer of help. A person who is well (or who thinks mistakenly that he is) will not seek treatment.

[5:32]  359 sn I have not come is another commission statement by Jesus; see 4:43-44.

[5:32]  360 sn Though parallels exist to this saying (Matt 9:13; Mark 2:17), only Luke has this last phrase but sinners to repentance. Repentance is a frequent topic in Luke’s Gospel: 3:3, 8; 13:1-5; 15:7, 10; 16:30; 17:3-4; 24:47.

[5:33]  361 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[5:33]  362 tc Most mss (א*,2 A C D Θ Ψ Ë1,13 Ï latt sy) read διὰ τί (dia ti, “Why do John’s…?”) here, turning the statement into a question. But such seems to be a motivated reading, assimilating the text to Mark 2:18 and Matt 9:14. The reading represented in the translation is supported by Ì4 א1 B L W Ξ 33 892* 1241 sa.

[5:33]  sn John refers to John the Baptist.

[5:33]  363 sn John’s disciples and the disciples of the Pharisees followed typical practices with regard to fasting and prayer. Many Jews fasted regularly (Lev 16:29-34; 23:26-32; Num 29:7-11). The zealous fasted twice a week on Monday and Thursday.

[5:33]  364 tn Grk “and offer prayers,” but this idiom (δέησις + ποιέω) is often simply a circumlocution for praying.

[5:33]  365 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[5:33]  366 tn Grk “but yours are eating and drinking.” The translation “continue to eat and drink” attempts to reflect the progressive or durative nature of the action described, which in context is a practice not limited to the specific occasion at hand (the banquet).

[5:34]  367 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ pronouncement is a result of their statements about his disciples.

[5:34]  368 tn Grk “the sons of the wedding hall,” an idiom referring to guests at the wedding, or more specifically, friends of the bridegroom present at the wedding celebration (L&N 11.7).

[5:34]  369 sn The expression while the bridegroom is with them is an allusion to messianic times (John 3:29; Isa 54:5-6; 62:4-5; 4 Ezra 2:15, 38).

[5:34]  370 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here it is “can you?”).

[5:35]  371 sn The statement when the bridegroom is taken from them is a veiled allusion by Jesus to his death, which he did not make explicit until the incident at Caesarea Philippi in 9:18ff.

[5:35]  372 tn Grk “then in those days.”

[5:36]  373 sn The term parable in a Semitic context can cover anything from a long story to a brief wisdom saying. Here it is the latter.

[5:36]  374 tn Grk “puts”; but since the means of attachment would normally be sewing, the translation “sews” has been used.

[5:36]  375 tn Grk “he tears.” The point is that the new garment will be ruined to repair an older, less valuable one.

[5:36]  376 sn The piece from the new will not match the old. The imagery in this saying looks at the fact that what Jesus brings is so new that it cannot simply be combined with the old. To do so would be to destroy what is new and to put together something that does not fit.

[5:37]  377 sn Wineskins were bags made of skin or leather, used for storing wine in NT times. As the new wine fermented and expanded, it would stretch the new wineskins. Putting new (unfermented) wine in old wineskins, which had already been stretched, would result in the bursting of the wineskins.

[5:38]  378 tc Most mss (A C [D] Θ Ψ Ë13 Ï latt sy) have καὶ ἀμφότεροι συντηροῦνται (kai amfoteroi sunthrountai, “and both will be preserved”), assimilating the text to Matt 9:17. The earliest and best witnesses, as well as many others (Ì4,75vid א B L W Ë1 33 579 700 1241 2542 co), however, lack the words.

[5:38]  sn The meaning of the saying new wine…into new skins is that the presence and teaching of Jesus was something new and signaled the passing of the old. It could not be confined within the old religion of Judaism, but involved the inauguration and consummation of the kingdom of God.

[5:39]  379 tc The Western textual tradition (D it) lacks 5:39. The verse is unique to Luke, so the omission by these mss looks like assimilation to the other synoptic accounts.

[5:39]  380 tc ‡ Although most mss begin the verse with καί (kai, “and”), beginning the sentence without a conjunction is both a harder reading and is found in early and important witnesses (Ì4,75vid א2 B 579 700 892 1241). NA27 puts the word in brackets indicating doubts as to its authenticity.

[5:39]  381 tc Most mss, especially the later ones (A C Θ Ψ Ë1,13 33 Ï lat), read χρηστότερος (crhstotero", “better”), a smoother reading. The reading of the text (found in Ì4 א B L W 1241 pc) is preferred as the more difficult reading. This reading could suggest that the new thing Jesus brings is not even considered, since the “old wine” is already found quite acceptable.

[5:39]  tn Grk “good.”

[5:39]  sn The third illustration points out that those already satisfied with what they have will not seek the new (The old is good enough).

[6:1]  382 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[6:1]  383 tn Grk “Now it happened that on.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[6:1]  384 tc Most later mss (A C D Θ Ψ [Ë13] Ï lat) read ἐν σαββάτῳ δευτεροπρώτῳ (en sabbatw deuteroprwtw, “a second-first Sabbath”), while the earlier and better witnesses have simply ἐν σαββάτῳ (Ì4 א B L W Ë1 33 579 1241 2542 it sa). The longer reading is most likely secondary, though various explanations may account for it (for discussion, see TCGNT 116).

[6:1]  385 tn Or “heads of grain.” While the generic term στάχυς (stacus) can refer to the cluster of seeds at the top of grain such as barley or wheat, in the NT the term is restricted to wheat (L&N 3.40; BDAG 941 s.v. 1).

[6:1]  386 tn Grk “picked and ate some heads of grain, rubbing them in their hands.” The participle ψώχοντες (ywconte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style, and the order of the clauses has been transposed to reflect the logical order, which sounds more natural in English.

[6:2]  387 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[6:2]  388 tn Note that the verb is second person plural (with an understood plural pronominal subject in Greek). The charge is again indirectly made against Jesus by charging the disciples.

[6:2]  389 sn The alleged violation expressed by the phrase what is against the law is performing work on the Sabbath. That the disciples ate from such a field is no problem given Deut 23:25, but Sabbath activity is another matter in the leaders’ view (Exod 20:8-11 and Mishnah, m. Shabbat 7.2). The supposed violation involved reaping, threshing, winnowing, and preparing food. This probably explains why the clause describing the disciples “rubbing” the heads of grain in their hands is mentioned last, in emphatic position. This was preparation of food.

[6:3]  390 tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[6:3]  391 tn Grk “Jesus, answering them, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “Jesus answered them.”

[6:4]  392 tn Grk “and took.”

[6:4]  393 tn Grk “the bread of presentation.”

[6:4]  sn The sacred bread refers to the “bread of presentation,” “showbread,” or “bread of the Presence,” twelve loaves prepared weekly for the tabernacle and later, the temple. See Exod 25:30; 35:13; 39:36; Lev 24:5-9. Each loaf was made from 3 quarts (3.5 liters; Heb “two tenths of an ephah”) of fine flour. The loaves were placed on a table in the holy place of the tabernacle, on the north side opposite the lampstand (Exod 26:35). It was the duty of the priest each Sabbath to place fresh bread on the table; the loaves from the previous week were then given to Aaron and his descendants, who ate them in the holy place, because they were considered sacred (Lev 24:9). These were the loaves that David requested from Ahimelech for himself and his men (1 Sam 21:1-6; cf. also Matt 12:1-8; Mark 2:23-28).

[6:4]  394 sn Jesus’ response to the charge that what his disciples were doing was not lawful is one of analogy: ‘If David did it for his troops in a time of need, then so can I with my disciples.’ Jesus is clear that on the surface there was a violation here. What is not as clear is whether he is arguing a “greater need” makes this permissible or that this was within the intention of the law all along.

[6:4]  395 tc Most mss (א A D Θ Ë13 33 Ï) read “also” here, but this looks like it is a reading made to agree with Mark 2:26. A better combination of witnesses (B L W Ψ Ë1 lat sa) lacks the word “also.”

[6:4]  396 tc The Western ms D adds here a full saying that reads, “On the same day, as he saw someone working on the Sabbath he said, ‘Man, if you know what you are doing, you are blessed, but if you do not know, you are cursed and a violator of the law.’” Though this is not well enough attested to be considered authentic, many commentators have debated whether this saying might go back to Jesus. Most reject it, though it does have wording that looks like Rom 2:25, 27 and Jas 2:11.

[6:4]  sn See 1 Sam 21:1-6.

[6:5]  397 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[6:5]  398 tn The term “lord” is in emphatic position in the Greek text. To make this point even clearer a few mss add “also” before the reference to the Son of Man, while a few others add it before the reference to the Sabbath.

[6:5]  sn A second point in Jesus’ defense of his disciples’ actions was that his authority as Son of Man also allowed it, since as Son of Man he was lord of the Sabbath.

[6:6]  399 tn Grk “Now it happened that on.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[6:6]  400 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[6:6]  401 sn See the note on synagogues in 4:15.

[6:6]  402 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. In addition, because the Greek sentence is rather long and complex, a new sentence was started here in the translation.

[6:6]  403 tn Grk “a man was there and his right hand was withered.”

[6:6]  sn Withered means the man’s hand was shrunken and paralyzed.

[6:7]  404 tn Or “The scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

[6:7]  405 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[6:7]  406 sn The term translated watched…closely is emotive, since it carries negative connotations. It means they were watching him out of the corner of their eye or spying on him.

[6:7]  407 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[6:7]  408 tn This is a first class condition in the Greek text; Jesus’ opponents anticipated he would do this.

[6:7]  409 sn The background for this is the view that only if life was endangered should one attempt to heal on the Sabbath (see the Mishnah, m. Shabbat 6.3; 12.1; 18.3; 19.2; m. Yoma 8.6).

[6:8]  410 tn Here the conjunction δέ (de) has been translated as contrastive.

[6:8]  411 sn The statement that Jesus knew their thoughts adds a prophetic note to his response; see Luke 5:22.

[6:8]  412 tn Grk “their reasonings.” The implication is that Jesus knew his opponents’ plans and motives, so the translation “thoughts” was used here.

[6:8]  413 sn Most likely synagogues were arranged with benches along the walls and open space in the center for seating on the floor.

[6:8]  414 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the man’s action was a result of Jesus’ order.

[6:9]  415 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[6:9]  416 sn With the use of the plural pronoun (“you”), Jesus addressed not just the leaders but the crowd with his question to challenge what the leadership was doing. There is irony as well. As Jesus sought to restore on the Sabbath (but improperly according to the leaders’ complaints) the leaders were seeking to destroy, which surely is wrong. The implied critique recalls the OT: Isa 1:1-17; 58:6-14.

[6:10]  417 tn Grk “And after.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[6:10]  418 tn The aorist participle περιβλεψάμενος (peribleyameno") has been translated as antecedent (prior) to the action of the main verb. It could also be translated as contemporaneous (“Looking around… he said”).

[6:10]  419 tn Grk “him”; the referent (the man with the withered hand) has been specified in the translation for clarity.

[6:10]  420 tn Grk “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.

[6:10]  421 sn The passive was restored points to healing by God. Now the question became: Would God exercise his power through Jesus, if what Jesus was doing were wrong? Note also Jesus’ “labor.” He simply spoke and it was so.

[6:11]  422 tn The term ἄνοια (anoia) denotes a kind of insane or mindless fury; the opponents were beside themselves with rage. They could not rejoice in the healing, but could only react against Jesus.

[6:11]  423 tn The use of the optative (ποιήσαιεν, poihsaien, “might do”) in an indirect question indicates that the formal opposition and planning of Jesus’ enemies started here (BDF §§385.1; 386.1).

[6:12]  424 tn Grk “Now it happened that in.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[6:12]  425 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[6:12]  426 tn Or “to a mountain” (εἰς τὸ ὅρος, eis to Joro").

[6:12]  sn The expression to the mountain here may be idiomatic or generic, much like the English “he went to the hospital” (cf. 15:29), or even intentionally reminiscent of Exod 24:12 (LXX), since the genre of the Sermon on the Mount seems to be that of a new Moses giving a new law.

[6:12]  427 sn This is the only time all night prayer is mentioned in the NT.

[6:12]  428 tn This is an objective genitive, so prayer “to God.”

[6:13]  429 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[6:13]  430 sn The term apostles is rare in the gospels, found only in Matt 10:2, possibly in Mark 3:14, and six more times in Luke (here plus 9:10; 11:49; 17:5; 22:14; 24:10).

[6:14]  431 sn In the various lists of the twelve, Simon (that is, Peter) is always mentioned first (Matt 10:1-4; Mark 3:16-19; Acts 1:13) and the first four are always the same, though not in the same order after Peter.

[6:14]  432 sn Bartholomew (meaning “son of Tolmai” in Aramaic) could be another name for Nathanael mentioned in John 1:45.

[6:15]  433 sn This is the “doubting Thomas” of John 20:24-29.

[6:15]  434 sn The designation Zealot means that Simon was a political nationalist before coming to follow Jesus. He may not have been technically a member of the particular Jewish nationalistic party known as “Zealots” (since according to some scholars this party had not been organized at that time), but simply someone who was zealous for Jewish independence from Rome, in which case the descriptive term applied to Simon means something like “Simon the patriot” (see L&N 25.77 and especially 11.88).

[6:16]  435 sn There is some debate about what the name Iscariot means. It probably alludes to a region in Judea and thus might make Judas the only non-Galilean in the group. Several explanations for the name Iscariot have been proposed, but it is probably transliterated Hebrew with the meaning “man of Kerioth” (there are at least two villages that had that name). For further discussion see D. L. Bock, Luke (BECNT), 1:546; also D. A. Carson, John, 304.

[6:17]  436 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[6:17]  437 tn Or “on a plateau.” This could refer to a message given in a flat locale or in a flat locale in the midst of a more mountainous region (Jer 21:13; Isa 13:2). It is quite possible that this sermon is a summary version of the better known Sermon on the Mount from Matt 5-7.

[6:17]  438 tn Grk “large crowd.”

[6:17]  439 tn There is no verb in Greek at this point, but since “a large crowd” (see preceding tn) is in the nominative case, one needs to be supplied.

[6:17]  440 tn Grk “and.”

[6:17]  441 tn Grk “and from,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[6:17]  442 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[6:17]  443 map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[6:17]  444 sn These last two locations, Tyre and Sidon, represented an expansion outside of traditional Jewish territory. Jesus’ reputation continued to expand into new regions.

[6:17]  map For location see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[6:17]  445 sn To hear him and to be healed. Jesus had a two-level ministry: The word and then wondrous acts of service that showed his message of God’s care were real.

[6:18]  446 tn Or “were oppressed by,” “were troubled with.” See L&N 22.17.

[6:18]  447 sn Unclean spirits refers to evil spirits. See Luke 4:33.

[6:19]  448 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[6:19]  449 sn There was a recognition that there was great power at work through Jesus, the subject of a great debate in 11:14-23. Luke highlights Jesus’ healing ministry (5:17; 6:18; 7:7; 8:47; 9:11, 42; 14:4; 17:15; 18:42-43; 22:51; Acts 10:38).

[6:20]  450 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[6:20]  451 tn Grk “lifting up his eyes” (an idiom). The participle ἐπάρας (epara") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[6:20]  452 sn The term Blessed introduces the first of several beatitudes promising blessing to those whom God cares for. They serve as an invitation to come into the grace God offers.

[6:20]  453 sn You who are poor is a reference to the “pious poor” for whom God especially cares. See Ps 14:6; 22:24; 25:16; 34:6; 40:17; 69:29.

[6:20]  454 sn The present tense (belongs) here is significant. Jesus makes the kingdom and its blessings currently available. This phrase is unlike the others in the list with the possessive pronoun being emphasized. Jesus was saying, in effect, “the kingdom belongs even now to people like you.”

[6:21]  455 sn You who hunger are people like the poor Jesus has already mentioned. The term has OT roots both in conjunction with the poor (Isa 32:6-7; 58:6-7, 9-10; Ezek 18:7, 16) or by itself (Ps 37:16-19; 107:9).

[6:21]  456 sn The promise you will be satisfied is the first of several “reversals” noted in these promises. The beatitudes and the reversals that accompany them serve in the sermon as an invitation to enter into God’s care, because one can know God cares for those who turn to him.

[6:21]  457 sn You will laugh alludes to the joy that comes to God’s people in the salvation to come.

[6:22]  458 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.

[6:22]  459 tn Or “disdain you”; Grk “cast out your name as evil.” The word “name” is used here as a figure of speech to refer to the person as a whole.

[6:22]  sn The phrase when they exclude you and insult you and reject you as evil alludes to a person being ostracized and socially isolated because of association with the Son of Man, Jesus.

[6:23]  460 tn Grk “because behold.” The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this clause has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[6:23]  461 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[6:23]  462 sn Mistreatment of the prophets is something Luke often notes (Luke 11:47-51; Acts 7:51-52).

[6:24]  463 sn Jesus promises condemnation (woe) to those who are callous of others, looking only to their own comforts. On Luke and the rich see 1:53; 12:16; 14:12; 16:1, 21-22; 18:23; 19:2; 21:1. These woes are unique to Luke.

[6:24]  464 sn Ironically the language of reward shows that what the rich have received is all they will get. This result looks at a current situation, just as the start of the beatitudes did. The rest of the conclusions to the woes look to the future at the time of judgment.

[6:24]  465 tn Grk “your consolation.”

[6:25]  466 tn Grk “who are filled.” See L&N 23.18 for the translation “well satisfied with food.”

[6:25]  467 tc The wording “to you” (ὑμῖν, Jumin) is lacking in several witnesses (א B K L T W Θ Ξ 0147 Ë1,13 579 700 892 1241 2542 al), though found in most (Ì75 A D Q Ψ 33 Ï lat co). The longer reading looks to be a clarifying addition; nevertheless, “to you” is included in the translation because of English requirements.

[6:25]  468 sn That is, laugh with happiness and joy.

[6:26]  469 tc The wording “to you” (ὑμῖν, Jumin) is lacking throughout the ms tradition except for a few witnesses (D W* Δ 1424 pc co). The Western witnesses tend to add freely to the text. Supported by the vast majority of witnesses and the likelihood that “to you” is a clarifying addition, the shorter reading should be considered original; nevertheless, “to you” is included in the translation because of English requirements.

[6:26]  470 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.

[6:26]  471 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[6:27]  472 sn Love your enemies is the first of four short exhortations that call for an unusual response to those who are persecuting disciples. Disciples are to relate to hostility in a completely unprecedented manner.

[6:28]  473 tn The substantival participle ἐπηρεαζόντων (ephreazontwn), sometimes translated “those who abuse” (NRSV), is better rendered “those who mistreat,” a more general term (see L&N 88.129).

[6:29]  474 sn The phrase strikes you on the cheek probably pictures public rejection, like the act that indicated expulsion from the synagogue.

[6:29]  475 sn This command to offer the other cheek as well is often misunderstood. It means that there is risk involved in reaching out to people with God’s hope. But if one is struck down in rejection, the disciple is to continue reaching out.

[6:29]  476 tn Or “cloak.”

[6:29]  477 tn See the note on the word “tunics” in 3:11.

[6:29]  478 sn The command do not withhold your tunic either is again an image of continually being totally at risk as one tries to keep contact with those who are hostile to what Jesus and his disciples offer.

[6:30]  479 sn Jesus advocates a generosity and a desire to meet those in dire need with the command give to everyone who asks you. This may allude to begging; giving alms was viewed highly in the ancient world (Matt 6:1-4; Deut 15:7-11).

[6:30]  480 tn Grk “your things,” sometimes translated “what is yours” or “what belongs to you.”

[6:30]  481 sn Do not ask for your possessions back… is an example of showing forgiveness. Paul’s remarks in 1 Cor 6:7 may reflect this principle.

[6:31]  482 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.

[6:31]  483 sn Jesus’ teaching as reflected in the phrase treat others in the same way you would want them to treat you, known generally as the Golden Rule, is not completely unique in the ancient world, but it is stated here in its most emphatic, selfless form.

[6:32]  484 tn Grk “And if.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. This is a first class condition, but the next two conditional clauses are third class conditions, so that stylistic variation is probably at work.

[6:32]  485 sn Here the term sinners may refer to people who had no concern for observing the details of the Mosaic law; these were often treated as social outcasts. See L&N 88.295.

[6:32]  486 sn Jesus’ point in the statement even sinners love those who love them is that disciples are to go farther than sinners do. The examples replay vv. 29-30.

[6:33]  487 tc ‡ Three key mss (Ì75 א* B) have “for” here, but it is unlikely that it was present originally. The addition of conjunctions, especially to the beginning of a clause, are typically suspect because they fit the pattern of Koine tendencies toward greater explicitness. NA27 has the word in brackets, indicating doubts as to its authenticity.

[6:33]  488 tc Most mss (A D L Θ Ξ Ψ Ë13 33 Ï lat) include γάρ (gar, “for”) following καί (kai, here translated “even”), but a few important mss (א B W 700 892* 1241 pc) lack the conjunction. The inclusion of the conjunction seems to be motivated by clarity and should probably be considered inauthentic.

[6:33]  489 sn See the note on the word sinners in v. 32.

[6:34]  490 tn Grk “to receive”; but in context the repayment of the amount lent is implied. Jesus was noting that utilitarian motives are the way of the world.

[6:34]  491 sn See the note on the word sinners in v. 32.

[6:34]  492 tn Grk “to receive as much again.”

[6:35]  493 tn Or “in return.”

[6:35]  494 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the outcome or result. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started in the translation at this point.

[6:35]  495 sn The character of these actions reflects the grace and kindness of God, bearing witness to a “line of descent” or relationship of the individual to God (sons of the Most High). There is to be a unique kind of ethic at work with disciples. Jesus refers specifically to sons here because in the ancient world sons had special privileges which were rarely accorded to daughters. However, Jesus is most likely addressing both men and women in this context, so women too would receive these same privileges.

[6:35]  496 sn That is, “sons of God.”

[6:35]  497 tn Or “to the ungrateful and immoral.” The word “people” is not in the Greek text, but is implied.

[6:36]  498 sn Merciful is a characteristic of God often noted in the OT: Exod 34:6; Deut 4:31; Joel 2:31; Jonah 4:2; 2 Sam 24:14. This remark also echoes the more common OT statements like Lev 19:2 or Deut 18:13: “you must be holy as I am holy.”

[6:37]  499 tn Grk “And do.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[6:37]  500 sn As the Gospel makes clear, with the statement do not judge Jesus had in mind making a judgment that caused one to cut oneself off from someone so that they ceased to be reached out to (5:27-32; 15:1-32). Jesus himself did make judgments about where people stand (11:37-54), but not in such a way that he ceased to continue to offer them God’s grace.

[6:37]  501 sn The point of the statement do not judge, and you will not be judged is that the standards one applies to others God applies back. The passive verbs in this verse look to God’s action.

[6:37]  502 sn On forgive see Luke 11:4; 1 Pet 3:7.

[6:38]  503 sn The background to the image pressed down, shaken together, running over is pouring out grain for measure in the marketplace. One often poured the grain into a container, shook it to level out the grain and then poured in some more. Those who are generous have generosity running over for them.

[6:38]  504 tn Grk “they will give”; that is, “pour.” The third person plural has been replaced by the passive in the translation.

[6:38]  505 tn Grk “by [the measure] with which you measure it will be measured back to you.”

[6:39]  506 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here it is “can he?”).

[6:39]  507 sn The picture of a blind man leading a blind man is a warning to watch who one follows: Won’t they both fall into a pit? The sermon has been about religious choices and reacting graciously to those who oppose the followers of Jesus. Here Jesus’ point was to be careful who you follow and where they are taking you.

[6:40]  508 tn Or “student.”

[6:40]  509 tn Or “significantly different.” The idea, as the next phrase shows, is that teachers build followers who go the same direction they do.

[6:41]  510 tn Here δέ (de) has not been translated.

[6:41]  511 sn A speck (also twice in v. 42) refers to a small piece of wood, chaff, or straw (L&N 3.66).

[6:41]  512 tn Or “do not notice.”

[6:41]  513 sn The beam of wood (also twice in v. 42) refers to a big piece of wood, the main beam of a building, in contrast to the speck in the other’s eye (L&N 7.78).

[6:43]  514 tn The explanatory connective γάρ (gar) is often dropped from translations, but the point of the passage is that one should be self-corrective and be careful who one follows (vv. 41-42), because such choices also reflect what the nature of the tree is and its product.

[6:43]  515 tn Grk “rotten.” The word σαπρός, modifying both “fruit” and “tree,” can also mean “diseased” (L&N 65.28).

[6:43]  516 tc Most mss, especially later ones (A C D Θ Ψ 33 Ï lat sy sa), lack the adverb πάλιν (palin, “again”) here. Its presence is attested, however, by several good witnesses (Ì75 א B L W Ξ Ë1,13 579 892 1241 2542).

[6:44]  517 sn The principle of the passage is that one produces what one is.

[6:44]  518 tn Grk “they do not gather”; this has been simplified to the passive voice in the translation since the subject “they” is not specified further in the context.

[6:44]  519 tn This is a different verb (τρυγῶσιν, trugwsin) for gathering from the previous one (συλλέγουσιν, sullegousin).

[6:44]  520 tn This is a different term (βάτος, batos) for a thorn or bramble bush than the previous one (ἄκανθα, akanqa).

[6:44]  sn The statement nor are grapes picked from brambles illustrates the principle: That which cannot produce fruit, does not produce fruit.

[6:45]  521 tn Grk “the”; the Greek article has been translated here and in the following clause (“out of the evil”) as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[6:45]  522 sn Mention of the heart shows that Jesus is not interested in what is done, but why. Motives are more important than actions for him.

[6:45]  523 tn The word “treasury” is not repeated in the Greek text at this point, but is implied.

[6:45]  524 sn What one utters from one’s mouth is especially singled out as the example of this principle. James seems to have known this teaching (Jas 1:26; 3:1-12).

[6:45]  525 tn Grk “for out of the abundance of the heart his mouth speaks.”

[6:46]  526 tn Here δέ (de) has not been translated.

[6:46]  527 tn The double use of the vocative is normally used in situations of high emotion or emphasis. Even an emphatic confession without action means little.

[6:46]  528 sn Why do you call me ‘Lord, Lord,’ and don’t do what I tell you? Respect is not a matter of mere words, but is reflected in obedient action. This short saying, which is much simpler than its more developed conceptual parallel in Matt 7:21-23, serves in this form to simply warn and issue a call to hear and obey, as the last parable also does in vv. 47-49.

[6:47]  529 tn Grk “and does them.”

[6:48]  530 tn Here and in v. 49 the Greek text reads ἄνθρωπος (anqrwpo"), while the parallel account in Matt 7:24-27 uses ἀνήρ (anhr) in vv. 24 and 26.

[6:48]  531 tn There are actually two different Greek verbs used here: “who dug (ἔσκαψεν, eskayen) and dug deep (ἐβάθυνεν, ebaqunen).” Jesus is placing emphasis on the effort to which the man went to prepare his foundation.

[6:48]  532 tn Here δέ (de) has not been translated.

[6:48]  533 sn The picture here is of a river overflowing its banks and causing flooding and chaos.

[6:48]  534 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in the context.

[6:48]  535 tc Most mss, especially later ones (A C D Θ Ψ Ë1,13 Ï latt), read “because he built [it] on the rock” rather than “because it had been well built” (Ì75vid א B L W Ξ 33 579 892 1241 2542 pc sa). The reading of the later mss seems to be a harmonization to Matt 7:25, rendering it most likely secondary.

[6:49]  536 tn Grk “does not do [them].”

[6:49]  537 tn Grk “against which”; because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative clause was converted to a temporal clause in the translation and a new sentence started here.

[6:49]  538 tn Grk “it”; the referent (that house) has been specified in the translation for clarity.

[6:49]  539 tn Grk “and its crash was great.”

[6:49]  sn The extra phrase at the end of this description (and was utterly destroyed) portrays the great disappointment that the destruction of the house caused as it crashed and was swept away.

[7:1]  540 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:1]  541 tn Grk “After he had completed all his sayings in the hearing of the people.”

[7:1]  542 sn Capernaum was a town on the northwest shore of the Sea of Galilee, 680 ft (204 m) below sea level. It was a major trade and economic center in the North Galilean region.

[7:1]  map For location see Map1 D2; Map2 C3; Map3 B2.

[7:2]  543 sn A centurion was a noncommissioned officer in the Roman army or one of the auxiliary territorial armies, commanding a centuria of (nominally) 100 men. The responsibilities of centurions were broadly similar to modern junior officers, but there was a wide gap in social status between them and officers, and relatively few were promoted beyond the rank of senior centurion. The Roman troops stationed in Judea were auxiliaries, who would normally be rewarded with Roman citizenship after 25 years of service. Some of the centurions may have served originally in the Roman legions (regular army) and thus gained their citizenship at enlistment. Others may have inherited it, like Paul.

[7:2]  544 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.

[7:2]  545 tn Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times… in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v. 1). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος) in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force. In addition, the parallel passage in Matt 8:6 uses the Greek term παῖς (pais), to refer to the centurion’s slave. This was a term often used of a slave who was regarded with some degree of affection, possibly a personal servant.

[7:2]  546 tn The term ἔντιμος (entimos) could mean “highly valued,” but this sounds too much like the slave was seen as an asset, while the text suggests a genuine care for the person. More archaically, it could be said the centurion was fond of this slave.

[7:3]  547 tn Grk “he”; the referent (the centurion) has been specified in the translation for clarity.

[7:3]  548 tn The participle ἀκούσας (akousas) has been taken temporally.

[7:3]  549 sn Why some Jewish elders are sent as emissaries is not entirely clear, but the centurion was probably respecting ethnic boundaries, which were important in ancient Greco-Roman and Jewish culture. The parallel account in Matt 8:5-13 does not mention the emissaries.

[7:3]  550 tn The participle ἐλθών (elqwn) has been translated as an infinitive in parallel with διασώσῃ (diaswsh) due to requirements of contemporary English style.

[7:4]  551 tn Here δέ (de) has not been translated.

[7:4]  552 tn Although the participle παραγενόμενοι (paragenomenoi) is preceded by the Greek article (οἱ, Joi) which would normally cause it to be regarded as an adjectival or substantival participle, most modern translations, probably as a result of the necessities of contemporary English style, render it as a temporal participle (“when they came”).

[7:4]  553 tn Or “implored.”

[7:4]  554 tn Grk “urged him earnestly, saying”; the participle λέγοντες (legontes) is pleonastic (redundant) and has not been translated.

[7:4]  555 tn Grk “Worthy is he to have you do this”; the term “worthy” comes first in the direct discourse and is emphatic.

[7:5]  556 tn Or “people.” The use of ἔθνος (eqnos, “nation”) here instead of “God” probably meant the man was not a full proselyte, but that he had simply been supportive of the Jews and their culture. He could have been a God-fearer. The Romans saw a stable religious community as politically helpful and often supported it (Josephus, Ant. 16.6.2 [16.162-165], 19.6.3 [19.300-311]).

[7:5]  557 tn In the Greek text, the pronoun αὐτός (autos) is included, making this emphatic. Naturally the force of this statement is causative, meaning the centurion either had the synagogue built or donated the cost of its construction.

[7:5]  558 sn See the note on synagogues in 4:15.

[7:6]  559 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the resultative action.

[7:6]  560 tn The participle ἀπέχοντος (apeconto") has been taken temporally.

[7:6]  561 sn See the note on the word centurion in 7:2.

[7:6]  562 tn Or “do not be bothered.”

[7:6]  563 sn Note the humility in the centurion’s statement I am not worthy in light of what others think (as v. 4 notes). See Luke 5:8 for a similar example of humility.

[7:7]  564 tn Or “roof; therefore.”

[7:7]  565 tn Grk “I did not consider myself worthy to come to you.” See BDAG 94 s.v. ἀξιόω 1. “Presume” assumes this and expresses the idea in terms of offense.

[7:7]  566 tc The aorist imperative ἰαθήτω (iaqhtw, “must be healed”) is found in Ì75vid B L 1241 sa. Most mss (א A C D W Θ Ψ Ë1,13 33 Ï latt bo) have instead a future indicative, ἰαθήσεται (iaqhsetai, “will be healed”). This is most likely an assimilation to Matt 8:8, and thus, as a motivated reading, should be considered secondary. The meaning either way is essentially the same.

[7:7]  tn The aorist imperative may be translated as an imperative of command (“must be healed” or, more periphrastically, “command [my servant] to be healed”) or as a permissive imperative (“let my servant be healed”), which lessens the force of the imperative somewhat in English.

[7:8]  567 tn Grk “having soldiers under me.”

[7:8]  568 sn I say to this one,Go,and he goes. The illustrations highlight the view of authority the soldier sees in the word of one who has authority. Since the centurion was a commander of a hundred soldiers, he understood what it was both to command others and to be obeyed.

[7:8]  569 tn The word “it” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[7:9]  570 tn Or “pleased with him and amazed.” The expanded translation brings out both Jesus’ sense of wonder at the deep insight of the soldier and the pleasure he had that he could present the man as an example of faith.

[7:9]  571 sn There are two elements to the faith that Jesus commended: The man’s humility and his sense of Jesus’ authority which recognized that only Jesus’ word, not his physical presence, were required.

[7:10]  572 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the summarization at the end of the account.

[7:10]  573 tc Most mss, especially later ones (A C [D] Θ Ψ Ë13 33 Ï), have “the sick slave” here instead of “the slave.” This brings out the contrast of the healing more clearly, but this reading looks secondary both internally (scribes tended toward clarification) and externally (the shorter reading is well supported by a variety of witnesses: Ì75 א B L W Ë1 579 700 892* 1241 2542 it co).

[7:11]  574 tn Grk “And it happened that soon.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[7:11]  575 tc Several variants to ἐγένετο ἐν τῷ (egeneto en tw) are found before the adverb ἑξῆς (Jexh"), all of them clarifying by the use of the feminine article that the next day is meant (τῇ [th] in D; ἐγένετο τῇ in W; ἐγένετο ἐν τῇ in א* C K 565 892 1424 pm). But these readings are decidedly secondary, for they are more specific than Luke usually is, and involve an unparalleled construction (viz., article + ἡμέρα [Jhmera] + ἑξῆς; elsewhere, when Luke uses this adverb, the noun it modifies is either implied or after the adverb [cf. Luke 9:37; Acts 21:1; 25:17; 27:18)]. The reading adopted for the translation is a more general time indicator; the article τῷ modifies an implied χρόνῳ (cronw), with the general sense of “soon afterward.”

[7:11]  576 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:11]  577 tn The term πόλις (polis) can refer to a small town, which is what Nain was. It was about six miles southeast of Nazareth.

[7:12]  578 tn Grk “behold.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[7:12]  579 tn That is, carried out for burial. This was a funeral procession.

[7:12]  580 tn Grk “and she.” The clause introduced by καί (kai) has been translated as a relative clause for the sake of English style.

[7:12]  581 sn The description of the woman as a widow would mean that she was now socially alone and without protection in 1st century Jewish culture.

[7:12]  582 tn Or “city.”

[7:13]  583 tn Grk “And seeing her, the Lord.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. The participle ἰδών (idwn) has been taken temporally.

[7:13]  584 sn He had compassion. It is unusual for Luke to note such emotion by Jesus, though the other Synoptics tend to mention it (Matt 14:14; Mark 6:34; Matt 15:32; Mark 8:2).

[7:13]  585 tn The verb κλαίω (klaiw) denotes the loud wailing or lamenting typical of 1st century Jewish mourning.

[7:14]  586 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[7:14]  587 tn Grk “coming up, he touched.” The participle προσελθών (proselqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[7:14]  588 sn The act of having touched the bier would have rendered Jesus ceremonially unclean, but it did not matter to him, since he was expressing his personal concern (Num 19:11, 16).

[7:14]  589 sn Although sometimes translated “coffin,” the bier was actually a stretcher or wooden plank on which the corpse was transported to the place of burial. See L&N 6.109.

[7:14]  590 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[7:15]  591 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of Jesus’ command.

[7:15]  592 tn Or “the deceased.”

[7:15]  593 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:15]  594 tn In the context, the verb δίδωμι (didwmi) has been translated “gave back” rather than simply “gave.”

[7:16]  595 tn Or “Awe.” Grk “fear,” but the context and the following remark show that it is mixed with wonder; see L&N 53.59. This is a reaction to God’s work; see Luke 5:9.

[7:16]  596 tn This imperfect verb has been translated as an ingressive imperfect.

[7:16]  597 sn That Jesus was a great prophet was a natural conclusion for the crowd to make, given the healing; but Jesus is more than this. See Luke 9:8, 19-20.

[7:16]  598 tn Grk “arisen.”

[7:16]  599 tn Grk “visited,” but this conveys a different impression to a modern reader. L&N 85.11 renders the verb, “to be present, with the implication of concern – ‘to be present to help, to be on hand to aid.’ … ‘God has come to help his people’ Lk 7:16.” The language recalls Luke 1:68, 78.

[7:17]  600 tn Grk “And this.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[7:17]  601 sn See Luke 4:14 for a similar report.

[7:17]  602 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:17]  603 tn Grk “went out.”

[7:17]  604 tn Grk “through the whole of.”

[7:18]  605 tn Grk “And John’s.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. This is a reference to John the Baptist as the following context makes clear.

[7:18]  606 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that John’s action was a result of the report he had heard.

[7:18]  607 tn Grk “And calling two of his disciples, John sent.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[7:19]  608 tc ‡ Although most mss (א A W Θ Ψ Ë1 Ï it sy bo) read πρὸς τὸν ᾿Ιησοῦν (pro" ton Ihsoun, “to Jesus”), other important witnesses (B L Ξ Ë13 33 pc sa) read πρὸς τὸν κύριον (pro" ton kurion, “to the Lord”). A decision is difficult in this instance, as there are good witnesses on both sides. In light of this, that “Jesus” is more widespread than “the Lord” with almost equally important witnesses argues for its authenticity.

[7:19]  609 tn Grk “to Jesus, saying,” but since this takes the form of a question, it is preferable to use the phrase “to ask” in English.

[7:19]  610 sn Aspects of Jesus’ ministry may have led John to question whether Jesus was the promised stronger and greater one who is to come that he had preached about in Luke 3:15-17.

[7:20]  611 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[7:20]  612 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:20]  613 tn Grk “to you, saying,” but since this takes the form of a question, it is preferable to use the phrase “to ask” in English.

[7:20]  614 tn This question is repeated word for word from v. 19.

[7:21]  615 tn Grk “In that hour.”

[7:21]  616 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:21]  617 tn Grk “and sicknesses,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[7:21]  618 tn Or “and bestowed (sight) on.”

[7:22]  619 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the relationship to Jesus’ miraculous cures in the preceding sentence.

[7:22]  620 tn Grk “answering, he said to them.” This is redundant in English and has been simplified in the translation to “he answered them.”

[7:22]  621 sn The same verb has been translated “inform” in 7:18.

[7:22]  622 sn What you have seen and heard. The following activities all paraphrase various OT descriptions of the time of promised salvation: Isa 35:5-6; 26:19; 29:18-19; 61:1. Jesus is answering not by acknowledging a title, but by pointing to the nature of his works, thus indicating the nature of the time.

[7:22]  623 tn Grk “and the,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[7:23]  624 tn Grk “whoever.”

[7:24]  625 tn Here δέ (de) has not been translated.

[7:24]  626 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:24]  627 tn Or “desert.”

[7:24]  628 tn There is a debate as to whether one should read this figuratively (“to see someone who is easily blown over?”) or literally (Grk “to see the wilderness vegetation?…No, to see a prophet”). Either view makes good sense, but the following examples suggest the question should be read literally and understood to point to the fact that a prophet drew them to the desert.

[7:25]  629 tn Grk “But what.” Here ἀλλά (alla, a strong contrastive in Greek) produces a somewhat awkward sense in English, and has not been translated. The same situation occurs at the beginning of v. 26.

[7:25]  630 tn Or “soft”; see L&N 79.100.

[7:25]  631 sn The reference to fancy clothes makes the point that John was not rich or powerful, in that he did not come from the wealthy classes.

[7:25]  632 tn See L&N 88.253, “to revel, to carouse, to live a life of luxury.”

[7:25]  633 tn Or “palaces.”

[7:26]  634 tn John the Baptist is “more” because he introduces the one (Jesus) who brings the new era. The term is neuter, but may be understood as masculine in this context (BDAG 806 s.v. περισσότερος b.).

[7:27]  635 tn Grk “before your face” (an idiom).

[7:27]  636 sn The quotation is primarily from Mal 3:1 with pronouns from Exod 23:20. Here is the forerunner who points the way to the arrival of God’s salvation. His job is to prepare and guide the people, as the cloud did for Israel in the desert.

[7:28]  637 sn In the Greek text greater is at the beginning of the clause in the emphatic position. John the Baptist was the greatest man of the old era.

[7:28]  638 tc The earliest and best mss read simply ᾿Ιωάννου (Iwannou, “John”) here (Ì75 א B L W Ξ Ë1 579 pc). Others turn this into “John the Baptist” (K 33 565 al it), “the prophet John the Baptist” (A [D] Θ Ë13 Ï lat), or “the prophet John” (Ψ 700 [892 1241] pc). “It appears that προφήτης was inserted by pedantic copyists who wished thereby to exclude Christ from the comparison, while others added τοῦ βαπτιστοῦ, assimilating the text to Mt 11.11” (TCGNT 119).

[7:28]  639 sn After John comes a shift of eras. The new era is so great that the lowest member of it (the one who is least in the kingdom of God) is greater than the greatest one of the previous era.

[7:28]  640 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus’ proclamation. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21. It is not strictly future, though its full manifestation is yet to come. That is why membership in it starts right after John the Baptist.

[7:29]  641 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the parenthetical nature of the comment by the author.

[7:29]  642 sn See the note on tax collectors in 3:12.

[7:29]  643 tn Or “vindicated God”; Grk “justified God.” This could be expanded to “vindicated and responded to God.” The point is that God’s goodness and grace as evidenced in the invitation to John was justified and responded to by the group one might least expect, tax collector and sinners. They had more spiritual sensitivity than others. The contrastive response is clear from v. 30.

[7:29]  644 tn The participle βαπτισθέντες (baptisqente") has been translated as a causal adverbial participle.

[7:30]  645 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[7:30]  646 tn That is, the experts in the interpretation of the Mosaic law (see also Luke 5:17, although the Greek term is not identical there, and Luke 10:25, where it is the same).

[7:30]  647 tn Or “plan.”

[7:30]  648 tn The participle βαπτισθέντες (baptisqente") has been translated as a causal adverbial participle; it could also be translated as means (“for themselves, by not having been baptized”). This is similar to the translation found in the NRSV.

[7:30]  649 tn Grk “by him”; the referent (John the Baptist) has been specified in the translation for clarity.

[7:30]  650 sn Luke 7:29-30 forms something of an aside by the author. To indicate this, they have been placed in parentheses.

[7:31]  651 tn Grk “men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"). The comparison that follows in vv. 32-34 describes “this generation,” not Jesus and John.

[7:32]  652 tn Grk “They are like children sitting…and calling out…who say.”

[7:32]  653 snWe played the flute for you, yet you did not dance…’ The children of this generation were making the complaint (see vv. 33-34) that others were not playing the game according to the way they played the music. John and Jesus did not follow “their tune.” Jesus’ complaint was that this generation wanted things their way, not God’s.

[7:32]  654 tn The verb ἐθρηνήσαμεν (eqrhnhsamen) refers to the loud wailing and lamenting used to mourn the dead in public in 1st century Jewish culture.

[7:33]  655 tn The perfect tenses in both this verse and the next do more than mere aorists would. They not only summarize, but suggest the characteristics of each ministry were still in existence at the time of speaking.

[7:33]  656 tn Grk “neither eating bread nor drinking wine,” but this is somewhat awkward in contemporary English.

[7:33]  657 sn John the Baptist was too separatist and ascetic for some, and so he was accused of not being directed by God, but by a demon.

[7:34]  658 tn Grk “Behold a man.”

[7:34]  659 sn Neither were they happy with Jesus (the Son of Man), even though he was the opposite of John and associated freely with people like tax collectors and sinners. Either way, God’s messengers were subject to complaint.

[7:35]  660 tn Or “shown to be right.” This is the same verb translated “acknowledged… justice” in v. 29, with a similar sense – including the notion of response. Wisdom’s children are those who respond to God through John and Jesus.

[7:35]  661 tn Or “by all those who follow her” (cf. CEV, NLT). Note that the parallel in Matt 11:19 reads “by her deeds.”

[7:36]  662 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[7:36]  663 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:36]  664 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ action was the result of the Pharisee’s invitation.

[7:36]  665 tn Grk “and reclined at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

[7:37]  666 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[7:37]  667 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:37]  668 tn Grk “was reclining at table.”

[7:37]  669 sn A jar made of alabaster stone was normally used for very precious substances like perfumes. It normally had a long neck which was sealed and had to be broken off so the contents could be used.

[7:37]  670 tn Μύρον (muron) was usually made of myrrh (from which the English word is derived) but here it is used in the sense of ointment or perfumed oil (L&N 6.205). The same phrase occurs at the end of v. 38 and in v. 46.

[7:37]  sn Nard or spikenard is a fragrant oil from the root and spike of the nard plant of northern India. This perfumed oil, if made of something like nard, would have been extremely expensive, costing up to a year’s pay for an average laborer.

[7:38]  671 tn Grk “And standing.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[7:38]  672 tn Grk “standing”; the participle στᾶσα (stasa) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[7:38]  673 tn Grk “tears, and she.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[7:38]  674 tn Grk “with the hair of her head.”

[7:38]  675 tn Grk “and kissed,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[7:38]  676 tn Grk “kissed his feet,” but this has been replaced by the pronoun “them” in keeping with contemporary English style.

[7:38]  677 sn The series of verbs in this verse detail the woman’s every move, much as if the onlookers were watching her every step. That she attended the meal is not so surprising, as teachers often ate an open meal where listeners were welcome, but for her to approach Jesus was unusual and took great nerve, especially given her reputation.

[7:39]  678 tn The word “this” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[7:39]  679 tn This is a good example of a second class (contrary to fact) Greek conditional sentence. The Pharisee said, in effect, “If this man were a prophet (but he is not)…”

[7:39]  680 sn The Pharisees believed in a form of separationism that would have prevented them from any kind of association with such a sinful woman.

[7:40]  681 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the connection with the preceding statement recording the Pharisee’s thoughts.

[7:40]  682 tn Grk “answering, said to him.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “answered him.”

[7:40]  sn Jesus answered him. Note that as the Pharisee is denying to himself that Jesus is a prophet, Jesus is reading his thoughts.

[7:40]  683 tn Grk “he said.”

[7:41]  684 sn A creditor was a moneylender, whose business was to lend money to others at a fixed rate of interest.

[7:41]  685 tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied.

[7:41]  686 tn Grk “five hundred denarii.”

[7:41]  sn The silver coins were denarii. The denarius was worth about a day’s wage for a laborer; this would be an amount worth not quite two years’ pay. The debts were significant: They represented two months’ pay and one and three quarter years’ pay (20 months) based on a six day work week.

[7:42]  687 tn The verb ἐχαρίσατο (ecarisato) could be translated as “forgave.” Of course this pictures the forgiveness of God’s grace, which is not earned but bestowed with faith (see v. 49).

[7:43]  688 tn Grk “answering, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “answered.”

[7:43]  689 tn Grk “the one to whom he forgave more” (see v. 42).

[7:43]  690 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.

[7:44]  691 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[7:44]  692 sn It is discussed whether these acts in vv. 44-46 were required by the host. Most think they were not, but this makes the woman’s acts of respect all the more amazing.

[7:45]  693 tn Grk “no kiss.” This refers to a formalized kiss of greeting, standard in that culture. To convey this to the modern reader, the words “of greeting” have been supplied to qualify what kind of kiss is meant.

[7:46]  694 sn This event is not equivalent to the anointing of Jesus that takes place in the last week of his life (Matt 26:6-13; Mark 14:3-9; John 12:1-8). That woman was not a sinner, and Jesus was eating in the home of Simon the leper, who, as a leper, could never be a Pharisee.

[7:47]  695 tn Grk “for she loved much.” The connection between this statement and the preceding probably involves an ellipsis, to the effect that the ὅτι clause gives the evidence of forgiveness, not the ground. For similar examples of an “evidentiary” ὅτι, cf. Luke 1:22; 6:21; 13:2. See discussion in D. L. Bock, Luke [BECNT], 1:703-5. Further evidence that this is the case here is the final statement: “the one who is forgiven little loves little” means that the one who is forgiven little is thus not able to love much. The REB renders this verse: “her great love proves that her many sins have been forgiven; where little has been forgiven, little love is shown.”

[7:47]  sn She loved much. Jesus’ point is that the person who realizes how great a gift forgiveness is (because they have a deep sense of sin) has a great love for the one who forgives, that is, God. The woman’s acts of reverence to Jesus honored him as the one who brought God’s message of grace.

[7:48]  696 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[7:48]  697 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:48]  698 sn Jesus showed his authority to forgive sins, something that was quite controversial. See Luke 5:17-26 and the next verse.

[7:49]  699 tn Grk “And”; here καί (kai) has been translated as an adversative (contrastive).

[7:49]  700 tn Grk “were reclining at table.”

[7:50]  701 tn Here δέ (de) has not been translated.

[7:50]  702 sn On faith see Luke 5:20; 7:9; 8:25; 12:28; 17:6; 18:8; 22:32.

[7:50]  703 sn The questioning did not stop Jesus. He declared authoritatively that the woman was forgiven by God (your faith has saved you). This event is a concrete example of Luke 5:31-32.

[8:1]  704 tn Grk “And it happened that some time.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[8:1]  705 tn Καθεξῆς (Kaqexh") is a general temporal term and need not mean “soon afterward”; see Luke 1:3; Acts 3:24; 11:4; 18:23 and L&N 61.1.

[8:1]  706 tn Or “cities.”

[8:1]  707 sn The combination of preaching and proclaiming the good news is a bit emphatic, stressing Jesus’ teaching ministry on the rule of God.

[8:1]  708 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[8:1]  709 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[8:2]  710 sn There is an important respect shown to women in this text, as their contributions were often ignored in ancient society.

[8:2]  711 tn Or “illnesses.” The term ἀσθένεια (asqeneia) refers to the state of being ill and thus incapacitated in some way – “illness, disability, weakness.” (L&N 23.143).

[8:2]  712 sn This Mary is not the woman mentioned in the previous passage (as some church fathers claimed), because she is introduced as a new figure here. In addition, she is further specified by Luke with the notation called Magdalene, which seems to distinguish her from the woman at Simon the Pharisee’s house.

[8:3]  713 sn Cuza is also spelled “Chuza” in many English translations.

[8:3]  714 sn Herods refers here to Herod Antipas. See the note on Herod Antipas in 3:1.

[8:3]  715 tn Here ἐπίτροπος (epitropo") is understood as referring to the majordomo or manager of Herod’s household (BDAG 385 s.v. ἐπίτροπος 1). However, as BDAG notes, the office may be political in nature and would then be translated something like “governor” or “procurator.” Note that in either case the gospel was reaching into the highest levels of society.

[8:3]  716 tc Many mss (א A L Ψ Ë1 33 565 579 1241 2542 pm it co) read “for him,” but “for them” also has good ms support (B D K W Γ Δ Θ Ë13 700 892 1424 pm lat). From an internal standpoint the singular pronoun looks like an assimilation to texts like Matt 27:55 and Mark 15:41.

[8:4]  717 tn Grk “to him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:4]  718 tn This phrase renders a distributive use of κατά (kata) with πόλις (polis), literally “according to [each] town.”

[8:4]  719 tn The words “to them” do not appear in the Greek text but are supplied in the translation for clarity.

[8:5]  720 sn A sower went out to sow. The background for this well-known parable is a field through which a well-worn path runs in the Palestinian countryside. Sowing would occur in late fall or early winter (October to December) in the rainy season, looking for sprouting in April or May and a June harvest. The use of seed as a figure for God’s giving life has OT roots: Isa 55:10-11.

[8:5]  721 tn Luke’s version of the parable, like Mark’s (cf. Mark 4:1-9) uses the collective singular to refer to the seed throughout, so singular pronouns have been used consistently throughout this parable in the English translation. However, the parallel account in Matt 13:1-9 begins with plural pronouns in v. 4 but then switches to the collective singular in v. 5 ff.

[8:5]  722 tn Grk “the birds of the sky” or “the birds of the heaven”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated either “sky” or “heaven,” depending on the context. The idiomatic expression “birds of the sky” refers to wild birds as opposed to domesticated fowl (cf. BDAG 809 s.v. πετεινόν).

[8:6]  723 sn The rock in Palestine would be a limestone base lying right under the soil.

[8:7]  724 sn Palestinian weeds like these thorns could grow up to six feet in height and have a major root system.

[8:7]  725 sn That is, crowded out the good plants.

[8:8]  726 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in the final stage of the parable.

[8:8]  727 tn Grk “when it grew, after it grew.”

[8:8]  728 sn Unlike the parallel accounts in Matt 13:8 and Mark 4:8, there is no distinction in yield in this version of the parable.

[8:8]  729 tn Grk “said these things.”

[8:8]  730 tn The translation “had better listen!” captures the force of the third person imperative more effectively than the traditional “let him hear,” which sounds more like a permissive than an imperative to the modern English reader. This was Jesus’ common expression to listen and heed carefully (cf. Matt 11:15; 13:9, 43; Mark 4:9, 23; Luke 14:35).

[8:9]  731 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[8:9]  732 tn Grk “what this parable might be” (an optative after a secondary tense, in keeping with good Koine style).

[8:10]  733 tn Here δέ (de) has not been translated.

[8:10]  734 tn This is an example of a so-called “divine passive,” with God understood to be the source of the revelation (see ExSyn 437-38).

[8:10]  735 tn Grk “it has been given to you to know.” The dative pronoun occurs first, in emphatic position in the Greek text, although this position is awkward in contemporary English.

[8:10]  736 tn Grk “the mysteries.”

[8:10]  sn The key term secrets (μυστήριον, musthrion) can mean either (1) a new revelation or (2) a revealing interpretation of existing revelation as in Dan 2:17-23, 27-30. Jesus seems to be explaining how current events develop old promises, since the NT consistently links the events of Jesus’ ministry and message with old promises (Rom 1:1-4; Heb 1:1-2). The traditional translation of this word, “mystery,” is misleading to the modern English reader because this English word suggests a secret which people have tried to uncover but which they have failed to understand (L&N 28.77).

[8:10]  737 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[8:10]  738 sn A quotation from Isa 6:9. Thus parables both conceal or reveal depending on whether one is open to hearing what they teach.

[8:11]  739 tn Grk “is,” but in this context it is clearly giving an explanation of the parable.

[8:12]  740 sn Interestingly, the synoptic parallels each use a different word for the devil here: Matt 13:19 has “the evil one,” while Mark 4:15 has “Satan.” This illustrates the fluidity of the gospel tradition in often using synonyms at the same point of the parallel tradition.

[8:12]  741 sn The word of Jesus has the potential to save if it germinates in a person’s heart, something the devil is very much against.

[8:12]  742 tn The participle πιστεύσαντες (pisteusante") has been translated as a finite verb here. It may be regarded as an adverbial participle of attendant circumstance. From a logical standpoint the negative must govern both the participle and the finite verb.

[8:13]  743 tn Here δέ (de) has not been translated.

[8:13]  744 sn This time of temporary faith represented by the description believe for a while is presented rather tragically in the passage. The seed does not get a chance to do all it can.

[8:13]  745 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[8:13]  746 tn Traditionally, “temptation.” Such a translation puts the emphasis on temptation to sin rather than testing of faith, which is what the context seems to indicate.

[8:13]  747 sn Fall away. On the idea of falling away and the warnings against it, see 2 Tim 3:1; Heb 3:12; Jer 3:14; Dan 9:9.

[8:14]  748 tn Grk “What”; the referent (the seed) has been specified in the translation for clarity.

[8:14]  749 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[8:14]  750 sn That is, their concern for spiritual things is crowded out by material things.

[8:14]  751 sn On warnings about the dangers of excessive material attachments, described here as the worries and riches and pleasures of life, see Luke 12:12-21; 16:19-31.

[8:14]  752 tn The verb τελεσφορέω (telesforew) means “to produce mature or ripe fruit” (L&N 23.203). Once again the seed does not reach its goal.

[8:15]  753 tn The aorist participle ἀκούσαντες (akousante") has been taken temporally, reflecting action antecedent (prior to) that of the main verb.

[8:15]  754 sn There is a tenacity that is a part of spiritual fruitfulness.

[8:15]  755 sn In an ancient context, the qualifier good described the ethical person who possessed integrity. Here it is integrity concerning God’s revelation through Jesus.

[8:15]  756 sn Given the pressures noted in the previous soils, bearing fruit takes time (steadfast endurance), just as it does for the farmer. See Jas 1:2-4.

[8:16]  757 tn The participle ἅψας ({aya") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[8:16]  758 sn This is probably an ancient oil burning lamp or perhaps a candlestick. Jesus is comparing revelation to light, particularly the revelation of his ministry; see 1:78-79.

[8:16]  759 tn Or “its light,” if the Greek article is translated as a possessive pronoun (for such usage, cf. ExSyn 215).

[8:17]  760 sn Nothing is hidden. Light also exposes, and Jesus was suggesting that his teaching likewise revealed where people are and where they will be. Truth will be manifest in the future, just as it was declared by him then. Nothing will be concealed.

[8:17]  761 tn Or “disclosed.”

[8:18]  762 tn Or “Therefore pay close attention”; Grk “Take heed therefore how you hear.”

[8:18]  763 tn Grk “and.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[8:18]  764 sn The phrase what he thinks he has is important, because it is not what a person thinks he has that is important but whether he actually has something or not. Jesus describes the person who does not heed his word as having nothing. The person who has nothing loses even that which he thought was something but was not. In other words, he has absolutely nothing at all. Jesus’ teaching must be taken seriously.

[8:19]  765 tn Grk “his”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:19]  766 sn The issue of whether Jesus had brothers (siblings) has had a long history in the church. Epiphanius, in the 4th century, argued that Mary was a perpetual virgin and had no offspring other than Jesus. Others argued that these brothers were really cousins. Nothing in the text suggests any of this. See also John 7:3.

[8:19]  767 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[8:20]  768 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the sequence of events.

[8:21]  769 tn Grk “answering, he said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “he replied.”

[8:21]  770 tn There is some discussion about the grammar of this verse in Greek. If “these” is the subject, then it reads, “These are my mother and brothers, those who.” If “these” is a nominative absolute, which is slightly more likely, then the verse more literally reads, “So my mother and brothers, they are those who.” The sense in either case is the same.

[8:21]  771 sn Hearing and doing the word of God is another important NT theme: Luke 6:47-49; Jas 1:22-25.

[8:22]  772 tn Grk “Now it happened that one.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here δέ (de) has not been translated either.

[8:22]  773 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:22]  774 sn A boat that held all the disciples would be of significant size.

[8:22]  775 tn Grk “lake, and.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the response to Jesus’ request. In addition, because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[8:23]  776 tn Or “a squall.”

[8:23]  777 sn A violent windstorm came down on the lake. The Sea of Galilee is located in a depression some 700 ft (200 m) below sea level and is surrounded by hills. Frequently a rush of wind and the right mix of temperatures can cause a storm to come suddenly on the lake. Storms on the Sea of Galilee were known for their suddenness and violence.

[8:23]  778 tn Grk “they were being swamped,” but English idiom speaks of the boat being swamped rather than the people in it, so the referent (the boat) has been supplied to reflect this usage.

[8:24]  779 tn Here δέ (de) has not been translated.

[8:24]  780 tn The participle προσελθόντες (proselqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[8:24]  781 tn The double vocative shows great emotion.

[8:24]  782 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the connection to the preceding events.

[8:24]  783 tn Or “commanded” (often with the implication of a threat, L&N 33.331).

[8:24]  784 sn Who has authority over the seas and winds is discussed in the OT: Ps 104:3; 135:7; 107:23-30. When Jesus rebuked the wind and the raging waves he was making a statement about who he was.

[8:25]  785 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[8:25]  786 snWhere is your faith?” The call is to trust God and realize that those who exercise faith can trust in his care.

[8:25]  787 sn The combination of fear and respect (afraid and amazed) shows that the disciples are becoming impressed with the great power at work in Jesus, a realization that fuels their question. For a similar reaction, see Luke 5:9.

[8:25]  788 sn Jesus’ authority over creation raised a question for the disciples about who he was exactly (“Who then is this?”). This verse shows that the disciples followed Jesus even though they did not know all about him yet.

[8:26]  789 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate a summary and transition in the narrative.

[8:26]  790 tc The textual tradition here is quite complicated. Most mss, especially later ones (A W Ψ Ë13 Ï sy), read “Gadarenes,” which is the better reading in Matt 8:28. Some mss (א L Θ Ξ Ë1 33 579 700* 1241 pc) have “Gergesenes.” But early and important representatives of the Alexandrian and Western texttypes (Ì75 B D latt) have “Gerasenes,” the reading followed in the translation. The difference between Matthew and Luke may well have to do with uses of variant regional terms.

[8:26]  sn The region of the Gerasenes would be in Gentile territory on the (south)eastern side of the Sea of Galilee across from Galilee. Matthew 8:28 records this miracle as occurring “in the region of the Gadarenes.” “Irrespective of how one settles this issue, for the Third Evangelist the chief concern is that Jesus has crossed over into Gentile territory, ‘opposite Galilee’” (J. B. Green, Luke [NICNT], 337). The region of Gadara extended to the Sea of Galilee and included the town of Sennabris on the southern shore – the town that the herdsmen most likely entered after the drowning of the pigs.

[8:26]  791 sn That is, across the Sea of Galilee from Galilee.

[8:27]  792 tn Here δέ (de) has not been translated.

[8:27]  793 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:27]  794 tn Grk “stepped out on land.”

[8:27]  795 tn Or “city.”

[8:27]  796 tn Grk “who had demons.”

[8:27]  797 tn Grk “he”; the referent (the demon-possessed man) has been specified in the translation for clarity.

[8:27]  798 tn Or “in.”

[8:28]  799 tn Grk “And seeing.” The participle ἰδών (idwn) has been taken temporally. Here δέ (de) has not been translated.

[8:28]  800 tn Grk “and fell,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[8:28]  801 tn Grk “What to me and to you?” (an idiom). The phrase τί ἐμοὶ καὶ σοί (ti emoi kai soi) is Semitic in origin, though it made its way into colloquial Greek (BDAG 275 s.v. ἐγώ). The equivalent Hebrew expression in the OT had two basic meanings: (1) When one person was unjustly bothering another, the injured party could say “What to me and to you?” meaning, “What have I done to you that you should do this to me?” (Judg 11:12; 2 Chr 35:21; 1 Kgs 17:18). (2) When someone was asked to get involved in a matter he felt was no business of his own, he could say to the one asking him, “What to me and to you?” meaning, “That is your business, how am I involved?” (2 Kgs 3:13; Hos 14:8). These nuances were apparently expanded in Greek, but the basic notions of defensive hostility (option 1) and indifference or disengagement (option 2) are still present. BDAG suggests the following as glosses for this expression: What have I to do with you? What have we in common? Leave me alone! Never mind! Hostility between Jesus and the demons is certainly to be understood in this context, hence the translation: “Leave me alone….”

[8:28]  802 sn On the title Most High see Luke 1:35.

[8:28]  803 sn The demons’ plea “do not torment me” is a recognition of Jesus’ inherent authority over evil forces. The request is that Jesus not bother them. There was an appointed time in which demons would face their judgment, and they seem to have viewed Jesus’ arrival on the scene as an illegitimate change in God’s plan regarding the time when their sentence would be executed.

[8:29]  804 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:29]  805 tc ‡ Although the external evidence favors the aorist παρήγγειλεν (parhngeilen, “he commanded”; Ì75 B Θ Ξ Ψ Ë13 579 700 1241 1424 2542 pm), the internal evidence favors the imperfect παρήγγελλεν (parhngellen, here translated “he had started commanding”; א A C K L W Γ Δ 1 33 565 892 pm). The aorist is suspect because it can more easily be taken as a single command, and thus an immediate exorcism. The imperfect would most likely be ingressive (BDF §§328; 329; 331), suggesting that Jesus started to command the evil spirit to depart, and continued the command.

[8:29]  806 tn Grk “unclean.”

[8:29]  807 tn Here καί (kai) has been translated as “so,” introducing a clause that gives the result of the man being seized by the demon.

[8:29]  808 tn Or “fetters”; these were chains for the feet.

[8:29]  809 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[8:29]  810 tn Grk “into the deserts.” The plural use here has been translated as “deserted places,” that is, uninhabited areas.

[8:29]  811 sn This is a parenthetical, explanatory comment by the author.

[8:30]  812 tn Grk “And Jesus.” Here δέ (de) has been translated as “then” to pick up the sequence of the narrative prior to the parenthetical note by the author.

[8:30]  813 tn Here δέ (de) has not been translated.

[8:30]  814 sn The name Legion means “thousands,” a word taken from a Latin term for a large group of soldiers. The term not only suggests a multiple possession, but also adds a military feel to the account. This is a true battle.

[8:31]  815 tn One could also translate the imperfect tense here with a repetitive force like “begged him repeatedly.”

[8:31]  816 tn Or “command.”

[8:31]  817 tn This word, ἄβυσσος (abusso"), is a term for the place where the dead await the judgment. It also could hold hostile spirits according to Jewish belief (Jub. 5:6-7; 1 En. 10:4-6; 18:11-16).

[8:32]  818 tn Grk “mountain,” but this might give the English reader the impression of a far higher summit.

[8:32]  819 tn Grk “they”; the referent (the demonic spirits) has been specified in the translation for clarity.

[8:32]  820 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:32]  821 sn Many have discussed why Jesus gave them permission, since the animals were destroyed. However, this is another example of a miracle that is a visual lesson. The demons are destructive: They were destroying the man. They destroyed the pigs. They destroy whatever they touch. The point was to take demonic influence seriously, as well as Jesus’ power over it as a picture of the larger battle for human souls. There would be no doubt how the man’s transformation had taken place.

[8:33]  822 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate a conclusion and transition in the narrative.

[8:33]  823 tn The words “of pigs” are supplied because of the following verb in English, “were drowned,” which is plural.

[8:34]  824 tn Here δέ (de) has not been translated.

[8:34]  825 tn Or “reported it.” This verb is used three times in the next few verses (vv. 36, 37), showing how the healing became a major topic of conversation in the district.

[8:34]  826 tn Or “city.”

[8:35]  827 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the people’s response to the report.

[8:35]  828 tn Grk “Jesus, and they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[8:36]  829 tn Here δέ (de) has not been translated.

[8:36]  830 tn Or “had been delivered”; Grk “had been saved.” This should not be understood as an expression for full salvation. They were only discussing the healing.

[8:37]  831 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[8:37]  832 tc See the tc note on “Gerasenes” in v. 26 for the same geographical options for the textual variants.

[8:37]  833 tn Grk “all the people of the surrounding region of the Gerasenes,” but according to L&N 1.80, “περίχωρος may include not only the surrounding region but also the point of reference, for example…‘the Gerasenes and the people living around them’ Lk 8:37.”

[8:37]  834 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:37]  835 tn Or “to depart from them.”

[8:37]  836 sn Again there is great fear at God’s activity, but there is a different reaction. Some people want nothing to do with God’s presence. Mark 5:16 hints that economic reasons motivated their request.

[8:37]  837 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ departure was the result of the Gerasenes’ response. A new sentence was started in the translation at this point for stylistic reasons.

[8:37]  838 tn Grk “returned,” but the effect is that he departed from the Gerasene region.

[8:38]  839 tn Grk “be,” that is, “remain.” In this context that would involve accompanying Jesus as he went on his way.

[8:38]  840 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:39]  841 tn Grk “your house.”

[8:39]  842 tn Or “describe.”

[8:39]  843 sn Jesus instructs the man to declare what God has done for him, in contrast to the usual instructions (e.g., 8:56; 9:21) to remain silent. Here in Gentile territory Jesus allowed more open discussion of his ministry. D. L. Bock (Luke [BECNT], 1:781) suggests that with few Jewish religious representatives present, there would be less danger of misunderstanding Jesus’ ministry as political.

[8:39]  844 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the man’s response to Jesus’ instructions.

[8:39]  845 tn Or “city.”

[8:39]  846 sn Note that the man could not separate what God had done from the one through whom God had done it (what Jesus had done for him). This man was called to witness to God’s goodness at home.

[8:40]  847 tn This is a temporal infinitival clause in contrast to Mark’s genitive absolute (Mark 5:21).

[8:40]  sn Here the author notes that Jesus returned to the western shore of the Sea of Galilee after his brief excursion into Gentile territory (8:26-39; cf. also Mark 5:21).

[8:41]  848 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[8:41]  849 tn Jairus is described as ἄρχων τῆς συναγωγῆς (arcwn th" sunagwghs), the main elder at the synagogue who was in charge of organizing the services.

[8:41]  850 sn See the note on synagogues in 4:15.

[8:41]  851 tn Grk “and falling.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started in the translation at this point.

[8:41]  852 tn This verb is an imperfect tense, commonly used by Luke for vividness.

[8:42]  853 tn This imperfect verb could be understood ingressively: “she was beginning to die” or “was approaching death.”

[8:42]  854 sn Pressed is a very emphatic term – the crowds were pressing in so hard that one could hardly breathe (L&N 19.48).

[8:43]  855 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[8:43]  856 tn Grk “a flow of blood.”

[8:43]  857 tc ‡ Most mss, including the majority of later mss (א[* C] A L W Θ Ξ [Ψ] Ë1,13 33 [1424] Ï [lat syc,p,h]) read here, “having spent all her money on doctors.” Uncertainty over its authenticity is due primarily to the fact that certain important witnesses do not have the phrase (e.g., Ì75 B [D] 0279 sys sa Or). This evidence alone renders its authenticity unlikely. It may have been intentionally added by later scribes in order to harmonize Luke’s account with similar material in Mark 5:26 (see TCGNT 121). NA27 includes the words in brackets, indicating doubt as to their authenticity.

[8:44]  858 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[8:44]  859 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:44]  860 sn The edge of his cloak refers to the kraspedon, the blue tassel on the garment that symbolized a Jewish man’s obedience to the law (cf. Num 15:37-41). The woman thus touched the very part of Jesus’ clothing that indicated his ritual purity.

[8:44]  861 tn Grk “garment,” but here ἱμάτιον (Jimation) denotes the outer garment in particular.

[8:44]  862 tn Grk “the flow of her blood.”

[8:44]  sn The woman was most likely suffering from a vaginal hemorrhage, in which case her bleeding would make her ritually unclean.

[8:45]  863 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[8:45]  864 tn Grk “said.”

[8:45]  865 tc Most mss, especially the later ones (א A C*,3 D L W Θ Ξ Ψ Ë1,13 33 Ï latt), also have “and those together with him” (with two different Greek constructions for the phrase “with him”), while several important witnesses omit this phrase (Ì75 B Π 700* al sa). The singular verb εἶπεν (eipen, “he said”) could possibly suggest that only Peter was originally mentioned, but, if the longer reading is authentic, then εἶπεν would focus on Peter as the spokesman for the group, highlighting his prominence (cf. ExSyn 401-2). Nevertheless, the longer reading looks like a clarifying note, harmonizing this account with Mark 5:31.

[8:45]  866 sn Pressing is a graphic term used in everyday Greek of pressing grapes. Peter says in effect, “How could you ask this? Everyone is touching you!”

[8:46]  867 tn This is a consummative perfect. Jesus sensed that someone had approached him to be healed, as his reference to power makes clear. The perception underlies Jesus’ prophetic sense as well.

[8:47]  868 tn Here δέ (de) has not been translated.

[8:47]  869 tn Or “could not remain unnoticed” (see L&N 28.83).

[8:47]  870 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. The order of the clauses in the remainder of the verse has been rearranged to reflect contemporary English style.

[8:47]  871 tn Grk “told for what reason.”

[8:48]  872 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[8:48]  873 tn Or “has delivered you”; Grk “has saved you.” This should not be understood as an expression for full salvation in the immediate context; it refers only to the woman’s healing.

[8:49]  874 tn That is, “the official in charge of the synagogue”; ἀρχισυνάγωγος (arcisunagwgo") refers to the “president of a synagogue” (so BDAG 139 s.v. and L&N 53.93). In this case the referent is Jairus (v. 41).

[8:50]  875 tn Grk “answered.”

[8:50]  876 tn Or “will be delivered”; Grk “will be saved.” This should not be understood as an expression for full salvation in the immediate context; it refers only to the girl’s healing.

[8:51]  877 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:51]  878 tn Grk “and John,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[8:52]  879 sn This group probably includes outside or even professional mourners, not just family, because a large group seems to be present.

[8:52]  880 tn Grk “beating the breasts” (in mourning); see L&N 52.1.

[8:53]  881 tn This imperfect verb has been translated as an ingressive imperfect.

[8:53]  882 tn The participle εἰδότες (eidotes) has been translated as a causal adverbial participle.

[8:53]  883 tn Or “had died.”

[8:54]  884 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:54]  885 tn Grk “and called, saying.” This is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation to “and said.”

[8:55]  886 tn Grk “And her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[8:55]  887 sn In other words, she came back to life; see Acts 20:10.

[8:55]  888 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[8:56]  889 tn Grk “And her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[8:56]  890 sn Jesus ordered them to tell no one because he desired that miracles not become the center of his ministry.

[9:1]  891 tn Here δέ (de) has not been translated.

[9:1]  892 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[9:1]  893 tn An aorist participle preceding an aorist main verb may indicate either contemporaneous (simultaneous) action (“When he called… he gave”) or antecedent (prior) action (“After he called… he gave”). The participle συγκαλεσάμενος (sunkalesameno") has been translated here as indicating antecedent action.

[9:1]  894 tc Some mss add ἀποστόλους (apostolou", “apostles”; א C* L Θ Ψ 070 0291 Ë13 33 579 892 1241 1424 2542 pc lat) or μαθητὰς αὐτοῦ (maqhta" autou, “his disciples”; C3 al it) here, but such clarifying notes are clearly secondary.

[9:1]  895 sn Note how Luke distinguishes between exorcisms (authority over all demons) and diseases here.

[9:2]  896 sn “To send out” is often a term of divine commission in Luke: 1:19; 4:18, 43; 7:27; 9:48; 10:1, 16; 11:49; 13:34; 24:49.

[9:2]  897 tn Or “to preach.”

[9:2]  898 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[9:2]  899 sn As Jesus’ own ministry (Luke 4:16-44) involved both word (to proclaim) and deed (to heal) so also would that of the disciples.

[9:3]  900 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:3]  901 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[9:3]  902 sn Mark 6:8 allows one staff. It might be that Luke’s summary (cf. Matt 10:9-10) means not taking an extra staff or that the expression is merely rhetorical for “traveling light” which has been rendered in two slightly different ways.

[9:3]  903 tn Or “no traveler’s bag”; or possibly “no beggar’s bag” (L&N 6.145; BDAG 811 s.v. πήρα).

[9:3]  904 tn Grk “have two tunics.” See the note on the word “tunics” in 3:11.

[9:4]  905 tn Grk “And whatever.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:4]  906 sn Jesus telling his disciples to stay there in one house contrasts with the practice of religious philosophers in the ancient world who went from house to house begging.

[9:4]  907 tn Grk “and depart from there.” The literal wording could be easily misunderstood; the meaning is that the disciples were not to move from house to house in the same town or locality, but remain at the same house as long as they were in that place.

[9:5]  908 tn Grk “And wherever.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:5]  909 tn Grk “all those who do not receive you.”

[9:5]  910 tn Or “city.”

[9:5]  911 sn To shake the dust off represented shaking off the uncleanness from one’s feet; see Luke 10:11; Acts 13:51; 18:6. It was a sign of rejection.

[9:6]  912 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[9:6]  913 tn This is a distributive use of κατά (kata); see L&N 83:12 where this verse is cited as an example of the usage.

[9:6]  914 tn Or “preaching the gospel.”

[9:6]  sn This verse is similar to Luke 9:2, except for good news at this point. The change means that to “preach the kingdom” is to “preach the good news.” The ideas are interchangeable as summaries for the disciples’ message. They are combined in Luke 8:1.

[9:7]  915 sn Herod refers here to Herod Antipas. See the note on Herod Antipas in 3:1.

[9:7]  916 sn See the note on tetrarch in 3:1.

[9:7]  917 tn Or “was very confused.” See L&N 32.10 where this verse is given as an example of the usage.

[9:7]  918 sn John refers to John the Baptist, whom Herod had beheaded (v. 9).

[9:8]  919 sn The appearance of Elijah would mean that the end time had come. According to 2 Kgs 2:11, Elijah was still alive. In Mal 4:5 it is said that Elijah would be the precursor of Messiah.

[9:8]  920 sn The phrase had risen could be understood to mean “had been resurrected,” but this is only a possible option, not a necessary one, since the phrase could merely mean that a figure had appeared on the scene who mirrored an earlier historical figure. The three options of vv. 7-8 will be repeated in v. 19.

[9:9]  921 tn Grk “John I beheaded”; John’s name is in emphatic position in the Greek text. The verb is causative, since Herod would not have personally carried out the execution.

[9:9]  922 tn The expression ἐζήτει ἰδεῖν αὐτόν (ezhtei idein auton, “was seeking to see him”) probably indicates that Herod, for curiosity’s sake or more likely for evil purposes, wanted to get to know Jesus, i.e., who he was and what he was doing. See I. H. Marshall, Luke (NIGTC), 357. Herod finally got his wish in Luke 23:6-12, with inconclusive results from his point of view.

[9:10]  923 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:10]  924 tn The participle ὑποστρέψαντες (Jupostreyante") has been taken temporally.

[9:10]  925 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[9:10]  926 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[9:10]  927 tc There is a seeming myriad of variants for this text. Many mss read εἰς τόπον ἔρημον (ei" topon erhmon, “to a deserted place”; א*,2 [1241]) or εἰς τόπον ἔρημον πόλεως καλουμένης Βηθσαϊδά (ei" topon erhmon polew" kaloumenh" Bhqsai>da, “to a deserted place of a town called Bethsaida”; [A] C W Ξmg [Ë1,13] [565] Ï) here, while others have εἰς κώμην λεγομένην Βηδσαϊδά (ei" kwmhn legomenhn Bhdsai>da, “to a village called Bedsaida”; D), εἰς κώμην καλουμένην Βηθσαϊδά εἰς τόπον ἔρημον (ei" kwmhn kaloumenhn Bhqsai>da ei" topon erhmon, “to a village called Bethsaida to a deserted place”; Θ), or εἰς τόπον καλουμένον Βηθσαϊδά (ei" topon kaloumenon Bhqsaida, “to a place called Bethsaida”; Ψ). The Greek behind the translation (εἰς πόλιν καλουμένην Βηθσαϊδά, ei" polin kaloumenhn Bhqsai>da) is supported by (Ì75) א1 B L Ξ* 33 2542 pc co. The variants can be grouped generally into those that speak of a “deserted place” and those that speak of a place/city/town called Bethsaida. The Byzantine reading is evidently a conflation of the earlier texts, and should be dismissed as secondary. The variants that speak of a deserted place are an assimilation to Mark 6:32, as well a harmonization with v. 12, and should also be regarded as secondary. The reading that best explains the rise of the others – both internally and externally – is the one that stands behind the translation and is found in the text of NA27.

[9:10]  tn Or “city.”

[9:10]  928 sn Bethsaida was a town on the northeast side of the Sea of Galilee. Probably this should be understood to mean a place in the vicinity of the town. It represents an attempt to reconcile the location with the place of the miraculous feeding that follows.

[9:11]  929 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:11]  930 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[9:11]  931 sn Again the combination of word (spoke to them) and healing (cured, compassionate deed) is what summarizes Jesus’ ministry: See Luke 4:38-44; 6:17-19; 7:22 (as also the disciples, 9:6).

[9:12]  932 tn Grk “the day began to decline,” looking to the approach of sunset.

[9:12]  933 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that the disciples’ request was related to the approach of sunset.

[9:12]  934 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[9:12]  935 tn That is, find someone to show them hospitality. L&N 34.61 has “find lodging,” using this verse as an example.

[9:12]  936 tn Or “in a desert” (meaning a deserted or desolate area with sparse vegetation). Here ὧδε (Jwde) has not been translated.

[9:13]  937 tn Here the pronoun ὑμεῖς (Jumeis) is used, making “you” in the translation emphatic.

[9:13]  938 tn Here δέ (de) has not been translated.

[9:13]  939 tn Grk “said.”

[9:13]  940 tn This possibility is introduced through a conditional clause, but it is expressed with some skepticism (BDF §376).

[9:13]  941 tn The participle πορευθέντες (poreuqente") has been taken as indicating attendant circumstance.

[9:13]  942 sn Not only would going and buying food have been expensive and awkward at this late time of day, it would have taken quite a logistical effort to get the food back out to this isolated location.

[9:14]  943 tn The Greek text reads here ἄνδρες (andres) – that is, adult males. The actual count would be larger, since the use of this Greek term suggests that women and children were not included in this number (see the parallel in Matt 14:21).

[9:14]  944 sn This is a parenthetical note by the author.

[9:14]  945 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[9:14]  946 tn Or “Make” (depending on how the force of the imperative verb is understood). Grk “cause them to recline” (the verb has causative force here).

[9:15]  947 tn Grk “And they did thus.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that the disciples’ action was a result of Jesus’ instructions. The adverb οὕτως ({outw", “thus”) has been expanded in the translation to “as Jesus directed” to clarify what was done.

[9:15]  948 tn Grk “and they”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.

[9:16]  949 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[9:16]  950 sn Gave thanks adds a note of gratitude to the setting. The scene is like two other later meals: Luke 22:19 and 24:30. Jesus gives thanks to God “with respect to” the provision of food. The disciples learn how Jesus is the mediator of blessing. John 6 speaks of him in this scene as picturing the “Bread of Life.”

[9:17]  951 sn There was more than enough for everybody, as indicated by the gathering of what was left over.

[9:18]  952 tn Grk “And it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:18]  953 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[9:18]  954 sn Prayer is a favorite theme of Luke and he is the only one of the gospel authors to mention it in the following texts (with the exception of 22:41): Luke 3:21; 5:16; 6:12; 9:28-29; 11:1; 22:41; 23:34, 46.

[9:18]  955 tn Grk “the disciples were with him, and he asked them, saying.”

[9:18]  956 snWho do the crowds say that I am?” The question of who Jesus is occurs frequently in this section of Luke: 7:49; 8:25; 9:9. The answer resolves a major theme of Luke’s Gospel.

[9:19]  957 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:19]  958 tn Grk “And answering, they said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “They answered.”

[9:19]  959 sn The appearance of Elijah would mean that the end time had come. According to 2 Kgs 2:11, Elijah was still alive. In Mal 4:5 it is said that Elijah would be the precursor of Messiah.

[9:19]  960 sn The phrase has risen could be understood to mean “has been resurrected,” but this is only a possible option, not a necessary one, since the phrase could merely mean that a figure had appeared on the scene who mirrored an earlier historical figure. Note that the three categories in the reply match the ones in Luke 9:7-8.

[9:20]  961 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[9:20]  962 tn Here δέ (de) has not been translated.

[9:20]  963 tn Grk “Peter answering, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “Peter answered.”

[9:20]  964 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[9:20]  sn See the note on Christ in 2:11.

[9:21]  965 tn The combination of the participle and verb ἐπιτιμήσας and παρήγγειλεν (epitimhsa" and parhngeilen, “commanding, he ordered”) is a hendiadys that makes the instruction emphatic.

[9:21]  966 sn No explanation for the command not to tell this to anyone is given, but the central section of Luke, chapters 9-19, appears to reveal a reason. The disciples needed to understand who the Messiah really was and exactly what he would do before they were ready to proclaim Jesus as such. But they and the people had an expectation that needed some instruction to be correct.

[9:22]  967 sn The necessity that the Son of Man suffer is the particular point that needed emphasis, since for many 1st century Jews the Messiah was a glorious and powerful figure, not a suffering one.

[9:22]  968 sn Rejection in Luke is especially by the Jewish leadership (here elders, chief priests, and experts in the law), though in Luke 23 almost all will join in.

[9:22]  969 tn Or “and scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

[9:22]  970 sn The description of the Son of Man being rejected…killed, and…raised is the first of six passion summaries in Luke: 9:44; 17:25; 18:31-33; 24:7; 24:46-47.

[9:23]  971 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[9:23]  972 sn Here them all could be limited to the disciples, since Jesus was alone with them in v. 18. It could also be that by this time the crowd had followed and found him, and he addressed them, or this could be construed as a separate occasion from the discussion with the disciples in 9:18-22. The cost of discipleship is something Jesus was willing to tell both insiders and outsiders about. The rejection he felt would also fall on his followers.

[9:23]  973 tn Grk “to come after me.”

[9:23]  974 tn This translation better expresses the force of the Greek third person imperative than the traditional “let him deny,” which could be understood as merely permissive.

[9:23]  975 sn Only Luke mentions taking up one’s cross daily. To bear the cross means to accept the rejection of the world for turning to Jesus and following him. Discipleship involves a death that is like a crucifixion; see Gal 6:14.

[9:24]  976 sn The point of the saying whoever wants to save his life will lose it is that if one comes to Jesus then rejection by many will certainly follow. If self-protection is a key motivation, then one will not respond to Jesus and will not be saved. One who is willing to risk rejection will respond and find true life.

[9:25]  977 tn Grk “a man,” but ἄνθρωπος (anqrwpo") is used in a generic sense here to refer to both men and women.

[9:26]  978 sn How one responds now to Jesus and his teaching is a reflection of how Jesus, as the Son of Man who judges, will respond then in the final judgment.

[9:26]  979 tn This pronoun (τοῦτον, touton) is in emphatic position in its own clause in the Greek text: “of that person the Son of Man will be ashamed…”

[9:26]  980 tn Grk “in the glory of him and of the Father and of the holy angels.” “Glory” is repeated here in the translation for clarity and smoothness because the literal phrase is unacceptably awkward in contemporary English.

[9:27]  981 tn Grk “I tell you truly” (λέγω δὲ ὑμῖν ἀληθῶς, legw de Jumin alhqw").

[9:27]  982 tn The Greek negative here (οὐ μή, ou mh) is the strongest possible.

[9:27]  983 tn Grk “will not taste.” Here the Greek verb does not mean “sample a small amount” (as a typical English reader might infer from the word “taste”), but “experience something cognitively or emotionally; come to know something” (cf. BDAG 195 s.v. γεύομαι 2).

[9:27]  984 sn The meaning of the statement that some will not taste death before they see the kingdom of God is clear at one level, harder at another. Jesus predicts some will experience the kingdom before they die. When does this happen? (1) An initial fulfillment is the next event, the transfiguration. (2) It is also possible in Luke’s understanding that all but Judas experience the initial fulfillment of the coming of God’s presence and rule in the work of Acts 2. In either case, the “kingdom of God” referred to here would be the initial rather than the final phase.

[9:28]  985 tn Grk “Now it happened that about.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[9:28]  986 tn Matt 17:1 and Mark 9:2 specify the interval more exactly, saying it was the sixth day. Luke uses ὡσεί (Jwsei, “about”) to give an approximate reference.

[9:28]  987 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[9:29]  988 tn Grk “And as.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:29]  989 tn Here the preposition ἐν (en) plus the dative articular aorist infinitive has been translated as a temporal clause (ExSyn 595).

[9:29]  990 tn Or “the appearance of his face became different.”

[9:29]  sn In 1st century Judaism and in the NT, there was the belief that the righteous get new, glorified bodies in order to enter heaven (1 Cor 15:42-49; 2 Cor 5:1-10). This transformation means the righteous will share the glory of God. One recalls the way Moses shared the Lord’s glory after his visit to the mountain in Exod 34. So the disciples saw the appearance of his face transformed, and they were getting a sneak preview of the great glory that Jesus would have (only his glory is more inherent to him as one who shares in the rule of the kingdom).

[9:29]  991 tn Or “became bright as a flash of lightning” (cf. BDAG 346 s.v. ἐξαστράπτω); or “became brilliant as light” (cf. BDAG 593 s.v. λευκός 1).

[9:30]  992 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[9:30]  993 sn Commentators and scholars discuss why Moses and Elijah are present. The most likely explanation is that Moses represents the prophetic office (Acts 3:18-22) and Elijah pictures the presence of the last days (Mal 4:5-6), the prophet of the eschaton (the end times).

[9:30]  994 tn Grk “two men were talking with him, who were Moses and Elijah.” The relative clause has been simplified to an appositive and transposed in keeping with contemporary English style.

[9:31]  995 tn Grk “his exodus,” which refers to Jesus’ death in Jerusalem and journey back to glory. Here is the first lesson that the disciples must learn. The wondrous rule comes only after suffering.

[9:31]  996 tn Or “accomplish,” “bring to completion.”

[9:31]  997 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[9:32]  998 tn Grk “weighed down with sleep” (an idiom).

[9:32]  999 tn Or “after they became fully awake,” “but they became fully awake and saw.”

[9:33]  1000 tn Grk “And it happened that as.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[9:33]  1001 tn Grk “as they”; the referent (“the men,” referring to Moses and Elijah) has been specified in the translation for clarity.

[9:33]  1002 tn Grk “to leave from him.”

[9:33]  1003 tn Or “booths,” “dwellings” (referring to the temporary booths constructed in the celebration of the feast of Tabernacles).

[9:33]  sn By making three shelters Peter apparently wanted to celebrate the Feast of Tabernacles or Booths that looked forward to the end and to treat Moses, Elijah, and Jesus as equals. It was actually a way of expressing honor to Jesus, but the remark at the end of the verse makes it clear that it was not enough honor.

[9:34]  1004 tn Here δέ (de) has not been translated.

[9:34]  1005 sn This cloud is the cloud of God’s presence and the voice is his as well.

[9:34]  1006 tn Or “appeared.”

[9:34]  1007 tn Or “surrounded.”

[9:35]  1008 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[9:35]  1009 tc Most mss, especially the later ones, have ἀγαπητός (agaphto", “the one I love”; A C* W Ë13 33 Ï it), or ἀγαπητὸς ἐν ᾧ ()υδόκησα (agaphto" en |w (h)udokhsa, “the one I love, in whom I am well pleased”; C3 D Ψ pc) here, instead of ἐκλελεγμένος (eklelegmeno", “the Chosen One”), but these variants are probably assimilations to Matt 17:5 and Mark 9:7. The text behind the translation also enjoys excellent support from Ì45,75 א B L Ξ (579) 892 1241 pc co.

[9:35]  tn The participle ὁ ἐκλελεγμένος (Jo eklelegmeno"), which could be translated “the One who has been chosen,” is best understood as a title rather than a descriptive phrase, probably deriving from Isa 42:1 (LXX) which uses the similar ὁ ἐκλεκτός (Jo eklekto") which also appears in Luke 23:35.

[9:35]  sn This divine endorsement is like Luke 3:22 at Jesus’ baptism. One difference here is the mention of the Chosen One, a reference to the unique and beloved role of the regal, messianic Son.

[9:35]  1010 sn The expression listen to him comes from Deut 18:15 and makes two points: 1) Jesus is a prophet like Moses, a leader-prophet, and 2) they have much yet to learn from him.

[9:36]  1011 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:36]  1012 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the concluding summary of the account.

[9:36]  1013 sn Although the disciples told no one at the time, later they did recount this. The commentary on this scene is 2 Pet 1:17-18.

[9:36]  1014 tn Grk “in those days.”

[9:37]  1015 tn Grk “Now it happened that on.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[9:38]  1016 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the somewhat unexpected appearance of the man. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[9:38]  1017 tn Grk “cried out, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.

[9:38]  1018 tn This verb means “to have regard for”; see Luke 1:48.

[9:39]  1019 tn Grk “and behold, a.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, καί (kai) has not been translated here; instead a new sentence was started in the translation. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[9:39]  1020 tn The Greek here is slightly ambiguous; the subject of the verb “screams” could be either the son or the spirit.

[9:39]  1021 sn The reaction is like an epileptic fit (see L&N 14.27). See the parallel in Matt 17:14-20.

[9:39]  1022 tn Or “bruising,” or “crushing.” This verb appears to allude to the damage caused when it throws him to the ground. According to L&N 19.46 it is difficult to know from this verb precisely what the symptoms caused by the demon were, but it is clear they must have involved severe pain. The multiple details given in the account show how gruesome the condition of the boy was.

[9:40]  1023 tn Grk “And I.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, καί (kai) has not been translated here; instead a new sentence was started in the translation.

[9:40]  1024 sn Note the repetition of the verb from v. 38, an indication of the father’s desperation.

[9:40]  1025 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[9:40]  1026 tn The words “do so” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity and stylistic reasons.

[9:41]  1027 tn Grk “And answering, Jesus said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “Jesus answered.” Here δέ (de) has not been translated.

[9:41]  1028 tn Grk “O.” The marker of direct address, (w), is functionally equivalent to a vocative and is represented in the translation by “you.”

[9:41]  1029 tn Or “faithless.”

[9:41]  sn The rebuke for lack of faith has OT roots: Num 14:27; Deut 32:5, 30; Isa 59:8.

[9:41]  1030 tn Grk “how long.”

[9:41]  1031 tn Or “and put up with.” See Num 11:12; Isa 46:4.

[9:41]  1032 sn The pronouns you…you are plural, indicating that Jesus is speaking to a group rather than an individual.

[9:42]  1033 tn Here δέ (de) has not been translated.

[9:42]  1034 tn Grk “he”; the referent (the boy) has been specified in the translation for clarity.

[9:42]  1035 sn At this point the boy was thrown down in another convulsion by the demon. See L&N 23.168.

[9:42]  1036 tn See L&N 23.167-68, where the second verb συσπαράσσω (susparassw) is taken to mean the violent shaking associated with the convulsions, thus the translation here “and shook him with convulsions.”

[9:42]  1037 tn Or “commanded” (often with the implication of a threat, L&N 33.331).

[9:42]  1038 sn This is a reference to an evil spirit. See Luke 4:33.

[9:43]  1039 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the response at the conclusion of the account.

[9:43]  1040 sn The revelation of the mighty power of God was the manifestation of God’s power shown through Jesus. See Acts 10:38.

[9:43]  1041 tn Grk “all”; the referent (the crowd) has been specified in the translation for clarity.

[9:43]  1042 tc Most mss, especially the later ones (A C W Θ Ψ 0115 Ë13 33 892 Ï al), actually supply ὁ ᾿Ιησοῦς (Jo Ihsous, “Jesus”) here. Since the earliest and best witnesses, along with many others (Ì75 א B D L Ξ Ë1 579 700 1241 2542 pc lat), lack the name, and since scribes were unlikely to intentionally omit it, the shorter reading is preferred as the original reading.

[9:43]  tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Some mss have done the same.

[9:44]  1043 tn Grk “Place these words into your ears,” an idiom. The meaning is either “do not forget these words” (L&N 29.5) or “Listen carefully to these words” (L&N 24.64). See also Exod 17:14. For a variation of this expression, see Luke 8:8.

[9:44]  1044 tn The plural Greek term ἀνθρώπων (anqrwpwn) is considered by some to be used here in a generic sense, referring to both men and women (cf. NRSV, “into human hands”; TEV, “to the power of human beings”). However, because this can be taken as a specific reference to the group responsible for Jesus’ arrest, where it is unlikely women were present (cf. Matt 26:47-56; Mark 14:43-52; Luke 22:47-53; John 18:2-12), the word “men” has been retained in the translation. There may also be a slight wordplay with “the Son of Man” earlier in the verse.

[9:45]  1045 tn Grk “it”; the referent (the meaning of the statement) has been specified in the translation for clarity.

[9:45]  1046 sn The passive verb had been concealed probably indicates that some force was preventing them from responding. It is debated whether God or Satan is meant here. By 24:25 it is clear that their lack of response is their own responsibility. The only way to reverse this is to pay careful attention as v. 44a urges.

[9:45]  1047 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate that in spite of their lack of understanding, the disciples were afraid to ask about it. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[9:46]  1048 tn Grk “among them”; the referent (the disciples) has been specified in the translation for clarity.

[9:46]  1049 tn The use of the optative mood means the answer is not clear (BDF §§267.2.3; 385.2.2).

[9:47]  1050 tn Grk “knowing the thoughts of their hearts” (an idiom).

[9:47]  1051 tn On this use of παρά (para), see BDF §239.1.1.

[9:48]  1052 tn This verb, δέχομαι (decomai), is a term of hospitality (L&N 34.53).

[9:48]  1053 sn Children were very insignificant in ancient culture, so this child would be the perfect object lesson to counter the disciples’ selfish ambitions.

[9:48]  1054 tn Grk “among you all, this one is great.” The absence of a comparative term here makes the point that comparison should not be done.

[9:49]  1055 tn Grk “And answering, John said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “John answered.” Here δέ (de) has not been translated.

[9:49]  1056 tc The translation follows the reading that has Luke’s normal imperfect here (ἐκωλύομεν, ekwluomen; found in Ì75vid א B L Ξ 579 892 1241). Most mss, however, have an aorist (ἐκωλύσαμεν, ekwlusamen; found in A C D W Θ Ψ Ë1,13 33 Ï co), which would be translated “we forbade him.” The imperfect enjoys the best external and internal support.

[9:49]  1057 tn Grk “does not follow with us.” BDAG 36 s.v. ἀκολουθέω 2 indicates that the pronoun σοι (soi, “you”) is to be supplied after the verb in this particular instance; the translation in the text best represents this nuance.

[9:51]  1058 tn Grk “And it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[9:51]  1059 tn Grk “the days were being fulfilled.” There is literary design here. This starts what has been called in the Gospel of Luke the “Jerusalem Journey.” It is not a straight-line trip, but a journey to meet his fate (Luke 13:31-35).

[9:51]  1060 sn Taken up is a reference to Jesus’ upcoming return to heaven by crucifixion and resurrection (compare Luke 9:31). This term was used in the LXX of Elijah’s departure in 2 Kgs 2:9.

[9:51]  1061 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[9:51]  1062 tn Grk “he set his face,” a Semitic idiom that speaks of a firm, unshakable resolve to do something (Gen 31:21; Isa 50:7).

[9:51]  1063 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[9:52]  1064 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:52]  1065 tn Grk “sent messengers before his face,” an idiom.

[9:52]  1066 tn Grk “And going along, they entered.” The aorist passive participle πορευθέντες (poreuqente") has been taken temporally. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:52]  1067 tn Or “to prepare (things) for him.”

[9:53]  1068 tn Grk “they”; the referent (the villagers) has been specified in the translation for clarity.

[9:53]  1069 tn Or “did not receive”; this verb, δέχομαι (decomai), is a term of hospitality or welcome (L&N 34.53).

[9:53]  1070 tn Grk “because his face was set toward Jerusalem.”

[9:53]  sn Jerusalem is to be the place of rejection, as Luke 9:44 suggested. Jesus had resolved to meet his fate in Jerusalem, so the rejection was no surprise.

[9:54]  1071 tn Or “destroy.”

[9:54]  1072 tc Most mss, especially the later ones (A C D W Θ Ψ Ë1,13 33 Ï it), read here “as also Elijah did,” making the allusion to 2 Kgs 1:10, 12, 14 more explicit. The shorter reading has better and earlier support (Ì45,75 א B L Ξ 579 700* 1241 pc lat sa). It is difficult to explain how the shorter reading could have arisen from the longer, especially since it is well represented early on. However, the longer reading looks to have been a marginal note originally, incorporated into the text of Luke by early scribes.

[9:54]  sn An allusion to 2 Kgs 1:10, 12, 14.

[9:55]  1073 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[9:55]  1074 tc Many mss ([D] K Γ Θ Ë1,13 [579] 700 2542 pm it) have at the end of the verse (with slight variations) “and he said, ‘You do not know what sort of spirit you are of, for the Son of Man did not come to destroy people’s lives, but to save [them].’” This variant is clearly secondary, as it gives some content to the rebuke. Further, it is difficult to explain how such rich material would have been omitted by the rest of the witnesses, including the earliest and best mss.

[9:55]  sn The point of the rebuke is that now was not the time for judgment but patience; see 2 Pet 3:9.

[9:57]  1075 tn Grk “And as.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:57]  1076 tn Grk “going,” but “walking” is an accurate description of how they traveled about.

[9:57]  1077 tc Most mss (A C W Θ Ψ Ë13 33 Ï) add κύριε (kurie, “Lord”) here, but scribes were prone to add to the text, especially appellations for the Lord. The shorter reading also enjoys significant ms support (Ì45,75 א B D L Ξ Ë1 lat co).

[9:57]  sn The statement “I will follow you wherever you go” is an offer to follow Jesus as a disciple, no matter what the cost.

[9:58]  1078 tn Grk “the birds of the sky” or “the birds of the heaven”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated either “sky” or “heaven,” depending on the context. The idiomatic expression “birds of the sky” refers to wild birds as opposed to domesticated fowl (cf. BDAG 809 s.v. πετεινόν).

[9:58]  1079 sn Jesus’ reply is simply this: Does the man understand the rejection he will be facing? Jesus has no home in the world (the Son of Man has no place to lay his head).

[9:59]  1080 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.

[9:59]  1081 tn Grk “said.”

[9:60]  1082 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[9:60]  1083 sn There are several options for the meaning of Jesus’ reply Leave the dead to bury their own dead: (1) Recent research suggests that burial customs in the vicinity of Jerusalem from about 20 b.c. to a.d. 70 involved a reinterment of the bones a year after the initial burial, once the flesh had rotted away. At that point the son would have placed his father’s bones in a special box known as an ossuary to be set into the wall of the tomb. Thus Jesus could well be rebuking the man for wanting to wait around for as much as a year before making a commitment to follow him. In 1st century Jewish culture, to have followed Jesus rather than burying one’s father would have seriously dishonored one’s father (cf. Tobit 4:3-4). (2) The remark is an idiom (possibly a proverbial saying) that means, “The matter in question is not the real issue,” in which case Jesus was making a wordplay on the wording of the man’s (literal) request (see L&N 33.137). (3) This remark could be a figurative reference to various kinds of people, meaning, “Let the spiritually dead bury the dead.” (4) It could also be literal and designed to shock the hearer by the surprise of the contrast. Whichever option is preferred, it is clear that the most important priority is to preach the gospel (proclaim the kingdom of God).

[9:60]  1084 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[9:61]  1085 tn Grk “And another also said.”

[9:61]  1086 tn Grk “to those in my house.”

[9:62]  1087 tn Here δέ (de) has not been translated.

[9:62]  1088 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[9:62]  1089 sn Jesus warns that excessive concern for family ties (looks back) will make the kingdom a lesser priority, which is not appropriate for discipleship. The image is graphic, for who can plow straight ahead toward a goal while looking back? Discipleship cannot be double-minded.

[9:62]  1090 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[10:1]  1091 tn Grk “And after these things.” Here δέ (de) has not been translated.

[10:1]  1092 tc There is a difficult textual problem here and in v. 17, where the number is either “seventy” (א A C L W Θ Ξ Ψ Ë1,13 Ï and several church fathers and early versions) or “seventy-two” (Ì75 B D 0181 pc lat as well as other versions and fathers). The more difficult reading is “seventy-two,” since scribes would be prone to assimilate this passage to several OT passages that refer to groups of seventy people (Num 11:13-17; Deut 10:22; Judg 8:30; 2 Kgs 10:1 et al.); this reading also has slightly better ms support. “Seventy” could be the preferred reading if scribes drew from the tradition of the number of translators of the LXX, which the Letter of Aristeas puts at seventy-two (TCGNT 127), although this is far less likely. All things considered, “seventy-two” is a much more difficult reading and accounts for the rise of the other. Only Luke notes a second larger mission like the one in 9:1-6.

[10:1]  1093 tn Or “city.”

[10:2]  1094 tn Here δέ (de) has not been translated.

[10:2]  1095 sn The phrase Lord of the harvest recognizes God’s sovereignty over the harvest process.

[10:2]  1096 tn Grk “to thrust out.”

[10:3]  1097 tn Grk “Behold I.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[10:3]  1098 sn On the imagery of lambs see Isa 40:11, Ezek 34:11-31, and John 10:1-18.

[10:3]  1099 sn This imagery of wolves is found in intertestamental Judaism as well; see Pss. Sol. 8:23.

[10:4]  1100 sn On the command Do not carry see Luke 9:3. The travel instructions communicate a note of urgency and stand in contrast to philosophical teachers, who often took a bag. There is no ostentation in this ministry.

[10:4]  1101 tn Traditionally, “a purse.”

[10:4]  1102 tn Or possibly “a beggar’s bag” (L&N 6.145; BDAG 811 s.v. πήρα).

[10:4]  1103 tn Or “no one along the way.”

[10:5]  1104 tn Here δέ (de) has not been translated.

[10:5]  1105 tn Grk “Into whatever house you enter.” This acts as a distributive, meaning every house they enter; this is expressed more naturally in English as “whenever you enter a house.”

[10:5]  1106 sn The statement ‘May peace be on this house!’ is really a benediction, asking for God’s blessing. The requested shalom (peace) is understood as coming from God.

[10:6]  1107 tn Grk “a son of peace,” a Hebrew idiom for a person of a certain class or kind, as specified by the following genitive construction (in this case, “of peace”). Such constructions are discussed further in L&N 9.4. Here the expression refers to someone who responds positively to the disciples’ message, like “wisdom’s child” in Luke 7:30.

[10:6]  1108 sn The response to these messengers determines how God’s blessing is bestowed – if they are not welcomed with peace, their blessing will return to them. Jesus shows just how important their mission is by this remark.

[10:7]  1109 tn Here δέ (de) has not been translated.

[10:7]  1110 tn Grk “eating and drinking the things from them” (an idiom for what the people in the house provide the guests).

[10:7]  1111 sn On the phrase the worker deserves his pay see 1 Tim 5:18 and 1 Cor 9:14.

[10:8]  1112 tn Grk “And whatever town you enter,” but this is more often expressed in English as “whenever you enter a town.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[10:8]  1113 tn Or “city.” Jesus now speaks of the town as a whole, as he will in vv. 10-12.

[10:8]  1114 tn Grk “and they”; the referent (the people who live in the town) has been specified in the translation for clarity.

[10:9]  1115 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[10:9]  sn Ministry (heal the sick) is to take place where it is well received (note welcome in the preceding verse).

[10:9]  1116 tn Grk “in it”; the referent (that town) has been specified in the translation for clarity.

[10:9]  1117 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[10:9]  1118 tn Or “come near to you,” suggesting the approach (but not arrival) of the kingdom. But the combination of the perfect tense of ἐγγίζω (engizw) with the preposition ἐπί (epi) most likely suggests that the sense is “has come upon” (see BDAG 270 s.v. ἐγγίζω 2; W. R. Hutton, “The Kingdom of God Has Come,” ExpTim 64 [Dec 1952]: 89-91; and D. L. Bock, Luke [BECNT], 2:1000; cf. also NAB “is at hand for you”). These passages argue that a key element of the kingdom is its ability to overcome the power of Satan and those elements in the creation that oppose humanity. Confirmation of this understanding comes in v. 18 and in Luke 11:14-23, especially the parable of vv. 21-23.

[10:10]  1119 tn Grk “whatever town you enter,” but this is more often expressed in English as “whenever you enter a town.”

[10:10]  1120 tn Or “city.”

[10:10]  1121 tn Grk “and they”; the referent (the people who live in the town) has been specified in the translation for clarity.

[10:10]  1122 sn More discussion takes place concerning rejection (the people do not welcome you), as these verses lead into the condemnation of certain towns for their rejection of God’s kingdom.

[10:10]  1123 tn The term πλατεῖα (plateia) refers to the “broad street,” so this refers to the main roads of the town.

[10:11]  1124 tn Or “city.”

[10:11]  1125 sn See Luke 9:5, where the verb is different but the meaning is the same. This was a sign of rejection.

[10:11]  1126 tn Here ὑμῖν (Jumin) has been translated as a dative of disadvantage.

[10:11]  1127 tn Or “has come near.” As in v. 9 (see above), the combination of ἐγγίζω (engizw) with the preposition ἐπί (epi) is decisive in showing that the sense is “has come” (see BDAG 270 s.v. ἐγγίζω 2, and W. R. Hutton, “The Kingdom of God Has Come,” ExpTim 64 [Dec 1952]: 89-91).

[10:12]  1128 sn The allusion to Sodom, the most wicked of OT cities from Gen 19:1-29, shows that to reject the current message is even more serious than the worst sins of the old era and will result in more severe punishment. The noun Sodom is in emphatic position in the Greek text.

[10:12]  1129 tn Or “city.”

[10:13]  1130 sn Chorazin was a town of Galilee that was probably fairly small in contrast to Bethsaida and is otherwise unattested. Bethsaida was declared a polis by the tetrarch Herod Philip, sometime after a.d. 30.

[10:13]  1131 tn This introduces a second class (contrary to fact) condition in the Greek text.

[10:13]  1132 tn Or “powerful deeds.”

[10:13]  1133 map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[10:13]  1134 sn Tyre and Sidon are two other notorious OT cities (Isa 23; Jer 25:22; 47:4). The remark is a severe rebuke, in effect: “Even the sinners of the old era would have responded to the proclamation of the kingdom, unlike you!”

[10:13]  map For location see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[10:15]  1135 sn Capernaum was a town on the northwest shore of the Sea of Galilee, 680 ft (204 m) below sea level. It was a major trade and economic center in the North Galilean region.

[10:15]  map For location see Map1 D2; Map2 C3; Map3 B2.

[10:15]  1136 tn The interrogative particle introducing this question expects a negative reply.

[10:15]  1137 sn In the OT, Hades was known as Sheol. It is the place where the unrighteous will reside (Matt 11:23; Luke 16:23; Rev 20:13-14).

[10:16]  1138 tn Grk “hears you”; but as the context of vv. 8-9 makes clear, it is response that is the point. In contemporary English, “listen to” is one way to express this function (L&N 31.56).

[10:16]  1139 sn Jesus linked himself to the disciples’ message: Responding to the disciples (listens to you) counts as responding to him.

[10:16]  1140 tn The double mention of rejection in this clause – ἀθετῶν ἀθετεῖ (aqetwn aqetei) in the Greek text – keeps up the emphasis of the section.

[10:16]  1141 sn The one who sent me refers to God.

[10:17]  1142 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[10:17]  1143 tc See the tc note on the number “seventy-two” in Luke 10:1.

[10:17]  1144 tn Or “the demons obey”; see L&N 36.18.

[10:17]  1145 tn The prepositional phrase “in your name” indicates the sphere of authority for the messengers’ work of exorcism.

[10:18]  1146 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ reply in vv. 18-20 follows from the positive report of the messengers in v. 17.

[10:18]  1147 tn This is an imperfect tense verb.

[10:18]  1148 tn In Greek, this is a participle and comes at the end of the verse, making it somewhat emphatic.

[10:18]  1149 tn This is probably best taken as allusion to Isa 14:12; the phrase in common is ἐκ τοῦ οὐρανοῦ (ek tou ouranou). These exorcisms in Jesus’ name are a picture of Satan’s greater defeat at Jesus’ hands (D. L. Bock, Luke [BECNT], 2:1006-7).

[10:19]  1150 tn Or perhaps, “trample on” (which emphasizes the impact of the feet on the snakes). See L&N 15.226.

[10:19]  1151 sn Snakes and scorpions are examples of the hostility in the creation that is defeated by Jesus. The use of battle imagery shows who the kingdom fights against. See Acts 28:3-6.

[10:19]  1152 tn Or “I have given you authority to tread on snakes and scorpions, and [authority] over the full force of the enemy.” The second prepositional phrase can be taken either as modifying the infinitive πατεῖν (patein, “to tread”) or the noun ἐξουσίαν (exousian, “power”). The former is to be preferred and has been represented in the translation.

[10:19]  sn The enemy is a reference to Satan (mentioned in v. 18).

[10:19]  1153 tn This is an emphatic double negative in the Greek text.

[10:20]  1154 tn Grk “do not rejoice in this, that.” This is awkward in contemporary English and has been simplified to “do not rejoice that.”

[10:20]  1155 tn The verb here is a present imperative, so the call is to an attitude of rejoicing.

[10:20]  1156 tn The verb here, a perfect tense, stresses a present reality of that which was a completed action, that is, their names were etched in the heavenly stone, as it were.

[10:21]  1157 tn Grk “In that same hour” (L&N 67.1).

[10:21]  1158 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[10:21]  1159 sn Jesus rejoiced. The account of the mission in 10:1-24 ends with several remarks about joy.

[10:21]  1160 tn Or “thank.”

[10:21]  1161 sn The title Lord is an important name for God, showing his sovereignty, but it is interesting that it comes next to a reference to the Father, a term indicative of God’s care. The two concepts are often related in the NT; see Eph 1:3-6.

[10:21]  1162 tn Or “that.”

[10:21]  1163 sn See 1 Cor 1:26-31.

[10:21]  1164 tn Grk “for (to do) thus was well pleasing before you,” BDAG 325 s.v. ἔμπροσθεν 1.δ; speaking of something taking place “before” God is a reverential way of avoiding direct connection of the action to him.

[10:22]  1165 sn This verse has been noted for its conceptual similarity to teaching in John’s Gospel (10:15; 17:2). The authority of the Son and the Father are totally intertwined.

[10:22]  1166 tn Or “wishes”; or “intends”; or “plans” (cf. BDAG 182 s.v. βούλομαι 2.b). Here it is the Son who has sovereignty.

[10:23]  1167 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[10:23]  1168 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[10:23]  1169 tn Grk “turning to the disciples, he said.” The participle στραφείς (strafei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[10:23]  1170 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[10:23]  1171 sn This beatitude highlights the great honor bestowed on the disciples to share in this salvation, as v. 20 also noted. See also Luke 2:30.

[10:24]  1172 sn This is what past prophets and kings had wanted very much to see, yet the fulfillment had come to the disciples. This remark is like 1 Pet 1:10-12 or Heb 1:1-2.

[10:25]  1173 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[10:25]  1174 tn Traditionally, “a lawyer.” This was an expert in the interpretation of the Mosaic law (see also Luke 7:30, where the same term occurs).

[10:25]  1175 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[10:25]  1176 sn The combination of inherit with eternal life asks, in effect, “What must I do to be saved?”

[10:26]  1177 tn Grk “How do you read?” The pronoun “it” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[10:27]  1178 tn Grk “And he”; the referent (the expert in religious law, shortened here to “the expert”) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.

[10:27]  1179 tn Grk “You will love.” The future indicative is used here with imperatival force (see ExSyn 452 and 569).

[10:27]  1180 sn A quotation from Deut 6:5. The fourfold reference to different parts of the person says, in effect, that one should love God with all one’s being.

[10:27]  1181 tn This portion of the reply is a quotation from Lev 19:18. The verb is repeated in the translation for stylistic reasons.

[10:28]  1182 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.

[10:28]  1183 sn Jesus commends the reply (you have answered correctly). What is assumed here, given the previous context, is that he will respond to Jesus’ message, as to love God is to respond to his Son; see v. 22.

[10:29]  1184 tn Grk “And he”; the referent (the expert in religious law, shortened here to “the expert”) has been specified in the translation for clarity.

[10:29]  1185 tn Or “vindicate.”

[10:29]  sn The expert in religious law picked up on the remark about the neighbor and sought to limit his responsibility for loving. Some believed this obligation would only be required toward the righteous (Sir 12:1-4). The lawyer was trying to see if that was right and thus confidently establish his righteousness (wanting to justify himself).

[10:30]  1186 tn Grk “answering, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “replied.”

[10:30]  1187 sn The journey from Jerusalem to Jericho was 17 mi (27 km), descending some 1800 ft (540 m) in altitude. It was known for its danger because the road ran through areas of desert and caves where the robbers hid.

[10:30]  1188 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[10:30]  1189 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.

[10:30]  1190 tn Grk “and beat,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[10:30]  1191 sn That is, in a state between life and death; severely wounded.

[10:31]  1192 sn The phrase by chance adds an initial note of hope and fortune to the expectation in the story.

[10:31]  1193 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context between the priest’s expected action (helping the victim) and what he really did.

[10:31]  1194 tn Grk “him”; the referent (the injured man) has been specified in the translation for clarity.

[10:31]  1195 sn It is not said why the priest passed by and refused to help. It is not relevant to the point of the parable that no help was given in the emergency situation.

[10:31]  1196 sn The text suggests that the priest went out of his way (on the other side) not to get too close to the scene.

[10:32]  1197 tn Here κατά (kata) has been translated “up to”; it could also be translated “upon.”

[10:32]  1198 tn The clause containing the aorist active participle ἐλθών (elqwn) suggests that the Levite came up to the place, took a look, and then moved on.

[10:33]  1199 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context between the previous characters (considered by society to be examples of piety and religious duty) and a hated Samaritan.

[10:33]  1200 tn This is at the beginning of the clause, in emphatic position in the Greek text.

[10:33]  1201 tn The participle ὁδεύων (Jodeuwn) has been translated as an adjectival participle (cf. NAB, NASB, TEV); it could also be taken temporally (“while he was traveling,” cf. NRSV, NIV).

[10:33]  1202 tn Grk “he”; the referent (the injured man) has been specified in the translation for clarity.

[10:33]  1203 tn “Him” is not in the Greek text but is implied. The verb means “to feel compassion for,” and the object of the compassion is understood.

[10:33]  sn Here is what made the Samaritan different: He felt compassion for him. In the story, compassion becomes the concrete expression of love. The next verse details explicitly six acts of compassion.

[10:34]  1204 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Instead, because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[10:34]  1205 tn The words “to him” are not in the Greek text but are implied. The participle προσελθών (proselqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[10:34]  1206 sn The ancient practice of pouring oil was designed to comfort and clean the wounds (Isa 1:6).

[10:34]  1207 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. Because of the length and complexity of this Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[10:34]  1208 tn It is not clear whether the causative nuance of the verb included actual assistance or not (“helped him on” versus “had him get on”; see L&N 15.98), but in light of the severity of the man’s condition as described in the preceding verses, some degree of assistance was almost certainly needed.

[10:34]  1209 sn His own animal refers to a riding animal, presumably a donkey, but not specified.

[10:35]  1210 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[10:35]  1211 tn Grk “two denarii.”

[10:35]  sn The two silver coins were denarii. A denarius was a silver coin worth about a day’s pay for a laborer; this would be an amount worth about two days’ pay.

[10:35]  1212 tn Grk “when I come back”; the words “this way” are part of an English idiom used to translate the phrase.

[10:36]  1213 sn Jesus reversed the question the expert in religious law asked in v. 29 to one of becoming a neighbor by loving. “Do not think about who they are, but who you are,” was his reply.

[10:37]  1214 tn Grk “And he”; the referent (the expert in religious law) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.

[10:37]  1215 sn The neighbor did not do what was required (that is why his response is called mercy) but had compassion and out of kindness went the extra step that shows love. See Mic 6:8. Note how the expert in religious law could not bring himself to admit that the example was a Samaritan, someone who would have been seen as a racial half-breed and one not worthy of respect. So Jesus makes a second point that neighbors may appear in surprising places.

[10:37]  1216 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the concluding summary.

[10:37]  1217 tn This recalls the verb of the earlier reply in v. 28.

[10:38]  1218 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[10:38]  1219 tc Most mss have “into the house” (Ì3vid א C L Ξ 33 579 pc) or “into her house” (א1 A C2 D W Θ Ψ 070 Ë1,13 Ï lat) at the end of the sentence. But the English translation masks the multitude of variants: Different forms of “house” (οἰκίαν [oikian], οἶκον [oikon]) and “her” occur (see TCGNT 129). These variations argue against authenticity; they no doubt arose because of the abrupt ending of the sentence (the Greek is more literally translated simply as “Martha received him”), prompting copyists to add the location. The shorter reading is found in Ì45,75 B sa.

[10:38]  tn For the meaning “to welcome, to have as a guest” see L&N 34.53.

[10:39]  1220 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[10:39]  1221 tn This reflexive makes it clear that Mary took the initiative in sitting by Jesus.

[10:39]  1222 sn The description of Mary sitting at the Lord’s feet and listening to him makes her sound like a disciple (compare Luke 8:35).

[10:40]  1223 sn The term distracted means “to be pulled away” by something (L&N 25.238). It is a narrative comment that makes clear who is right in the account.

[10:40]  1224 tn Grk “with much serving.”

[10:40]  1225 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that the following was a result of Martha’s distraction.

[10:40]  1226 tn The negative οὐ (ou) used with the verb expects a positive reply. Martha expected Jesus to respond and rebuke Mary.

[10:40]  1227 tn Grk “has left me to serve alone.”

[10:40]  1228 tn The conjunction οὖν (oun, “then, therefore”) has not been translated here.

[10:41]  1229 tc Most mss (A B* C D W Θ Ψ Ë1,13 Ï it) read “Jesus” instead of “the Lord” here, but κύριος (kurios, “Lord”) has the support of some weighty papyri, uncials, and other witnesses (Ì3,[45],75 א B2 L 579 892 pc lat sa).

[10:41]  1230 tn Grk “answering, said to her.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “answered her.”

[10:41]  1231 sn The double vocative Martha, Martha communicates emotion.

[10:41]  1232 tn Or “upset.” Here the meanings of μεριμνάω (merimnaw) and θορυβάζομαι (qorubazomai) reinforce each other (L&N 25.234).

[10:42]  1233 tc Or, with some mss (Ì3 [א] B C2 L 070vid Ë1 33 [579] pc), “few things are needed – or only one” (as well as other variants). The textual problem here is a difficult one to decide. The shorter reading is normally preferred, but it is not altogether clear how the variants would arise from it. However, the reading followed in the translation has good support (with some internal variations) from a number of witnesses (Ì45,75 A C* W Θ Ψ Ë13 Ï lat sa).

[10:42]  1234 tn Or “better”; Grk “good.” This is an instance of the positive adjective used in place of the superlative adjective. According to ExSyn 298, this could also be treated as a positive for comparative (“better”).



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh YLSA